# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Vladlen Popolitov , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-12-02 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Why port a program to the FreeBSD Ports Collection" msgstr "Почему добавляют программы в коллекцию портов FreeBSD" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 1. Introduction" msgstr "Глава 1. Введение" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:14 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "Введение" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:54 msgid "" "The FreeBSD Ports Collection is the way almost everyone installs " "applications (\"ports\") on FreeBSD. Like everything else about FreeBSD, it " "is primarily a volunteer effort. It is important to keep this in mind when " "reading this document." msgstr "" "Коллекция портов FreeBSD является способом, используемым практически каждым " "для установки приложений (\"портов\") на FreeBSD. Как и почти всё остальное " "во FreeBSD, эта система в основном является добровольно поддерживаемым " "начинанием. Важно иметь это в виду при чтении данного документа." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/porting-why/_index.adoc:56 msgid "" "In FreeBSD, anyone may submit a new port, or volunteer to maintain an " "existing unmaintained port. No special commit privilege is needed." msgstr "" "Во FreeBSD каждый может прислать новый порт либо изъявить желание " "поддерживать существующий порт, если его никто ещё никто не поддерживает. " "Вам не нужно иметь никаких особых привилегий на внесение изменений, чтобы " "это делать."