# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Vladlen Popolitov , 2025. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2025-07-12 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "How to make a new FreeBSD Port" msgstr "Как сделать новый порт" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 2. Making a New Port" msgstr "Глава 2. Как самому сделать новый порт" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:14 #, no-wrap msgid "Making a New Port" msgstr "Как самому сделать новый порт" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:52 msgid "Interested in making a new port, or upgrading existing ports? Great!" msgstr "" "Итак, вы интересуетесь, как создать собственный порт или обновить " "существующий? Великолепно!" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:55 msgid "" "What follows are some guidelines for creating a new port for FreeBSD. To " "upgrade an existing port, read this, then read crossref:upgrading[port-" "upgrading,Upgrading a Port]." msgstr "" "Ниже находятся некоторые указания по созданию нового порта для FreeBSD. Если " "вы хотите обновить существующий порт, вы должны прочесть их, а затем " "crossref:upgrading[port-upgrading, Обновление отдельного порта]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:59 msgid "" "When this document is not sufficiently detailed, refer to [.filename]#/usr/" "ports/Mk/bsd.port.mk#, which is included by all port " "[.filename]#Makefiles#. Even those not hacking [.filename]##Makefile##s " "daily can gain much knowledge from it. Additionally, specific questions can " "be sent to the {freebsd-ports}." msgstr "" "Если этот документ недостаточно подробен, вы должны обратиться к файлу [." "filename]#/usr/ports/Mk/bsd.port.mk#, который включается в make-файл каждого " "порта. Он хорошо прокомментирован, и даже если вы не занимаетесь хакингом " "make-файлов каждодневно, из него вы сможете узнать много нового. Кроме того, " "конкретные вопросы можно задать, послав письмо на адрес {freebsd-ports}." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:66 msgid "" "Only a fraction of the variables (`_VAR_`) that can be overridden are " "mentioned in this document. Most (if not all) are documented at the start " "of [.filename]#/usr/ports/Mk/bsd.port.mk#; the others probably ought to be. " "Note that this file uses a non-standard tab setting: Emacs and Vim will " "recognize the setting on loading the file. Both man:vi[1] and man:ex[1] can " "be set to use the correct value by typing `:set tabstop=4` once the file has " "been loaded." msgstr "" "Только часть переменных (`_VAR_`), которые могут быть переопределены, " "описаны в этом документе. Большинство (если не все) описаны в начале файла [." "filename]#/usr/ports/Mk/bsd.port.mk#; остальные, скорее всего, тоже там " "описаны. Заметьте, что в этом файле используется нестандартная настройка " "шага табуляции: Emacs и Vim должны распознать это при загрузке файла. Как " "man:vi[1], так и man:ex[1] могут быть настроены на использование правильного " "значения выдачей команды `:set tabstop=4` после загрузки файла." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/porters-handbook/new-port/_index.adoc:68 msgid "" "Looking for something easy to start with? Take a look at the https://" "wiki.freebsd.org/WantedPorts[list of requested ports] and see if you can " "work on one (or more)." msgstr "" "Ищете, с чего бы начать попроще? Посмотрите на https://wiki.freebsd.org/" "WantedPorts[перечень запрошенных портов], есть ли там такие, над которыми вы " "можете работать."