# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Vladlen Popolitov , 2025, 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-05-01 19:56-0300\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-09 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Tools used in the FreeBSD Documentation Project" msgstr "Инструменты, используемые в проекте документации FreeBSD" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 2. Tools" msgstr "Глава 2. Инструменты" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:14 #, no-wrap msgid "Tools" msgstr "Инструменты" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:54 msgid "" "Several software tools are used to manage the FreeBSD documentation and " "render it to different output formats. Some of these tools are required and " "must be installed before working through the examples in the following " "chapters. Some are optional, adding capabilities or making the job of " "creating documentation less demanding." msgstr "" "Для управления документацией FreeBSD и её преобразования в различные " "выходные форматы используется несколько программных инструментов. Некоторые " "из них обязательны и должны быть установлены перед работой с примерами из " "следующих глав. Другие являются опциональными, расширяя возможности или " "упрощая процесс создания документации." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:56 #, no-wrap msgid "Required Tools" msgstr "Необходимые инструменты" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:61 msgid "" "Install `docproj` _meta-port_ as shown in crossref:overview[overview,the " "overview chapter] from the Ports Collection. These applications are " "required to do useful work with the FreeBSD documentation. Some further " "notes on particular components are given below." msgstr "" "Установите `docproj` _мета-порт_, как показано в crossref:overview[" "overview,обзорной главе] из Коллекции портов. Эти приложения необходимы для " "работы с документацией FreeBSD. Далее приведены дополнительные заметки об " "отдельных компонентах." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:63 #, no-wrap msgid "Optional Tools" msgstr "Необязательные инструменты" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:66 msgid "" "These applications are not required, but can make working on the " "documentation easier or add capabilities." msgstr "" "Эти приложения не обязательны, но могут упростить работу с документацией или " "расширить её возможности." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:68 #, no-wrap msgid "Software" msgstr "Программное обеспечение" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:71 msgid "" "Vim (package:editors/vim[]) -- a popular editor for working with Asciidoctor." msgstr "" "Vim (package:editors/vim[]) — популярный редактор для работы с Asciidoctor." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:73 msgid "Emacs (package:editors/emacs[])." msgstr "Emacs (package:editors/emacs[])." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/tools/_index.adoc:74 msgid "" "Both tools include a special mode that reduces the amount of typing needed, " "and helps to reduce errors." msgstr "" "Оба инструмента включают специальный режим, который сокращает количество " "необходимых нажатий клавиш и помогает снизить количество ошибок."