# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Vladlen Popolitov , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-23 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Preface on assistive technologies available on FreeBSD" msgstr "Введение во вспомогательные технологии в FreeBSD" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:1 #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:15 #, no-wrap msgid "Preface" msgstr "Предисловие" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:49 #, no-wrap msgid "Intended Audience" msgstr "Целевая аудитория" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:54 msgid "" "This handbook is intended for anyone interested in the assistive " "technologies available in the FreeBSD operating system. Users and " "administrators can learn how to configure the system for accessibility. " "Developers will find resources and guidance to help them create, improve, " "and test accessible software." msgstr "" "Это руководство предназначено для всех, кто интересуется вспомогательными " "технологиями, доступными в операционной системе FreeBSD. Пользователи и " "администраторы могут узнать, как настроить систему для обеспечения " "доступности. Разработчики найдут ресурсы и рекомендации, которые помогут им " "создавать, улучшать и тестировать доступное программное обеспечение." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:56 #, no-wrap msgid "Organization of this Book" msgstr "Организация этой книги" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:63 msgid "" "This book is organized into sections, chapters, and paragraphs, all of which " "can be read independently and out of order. The first section, " "_crossref:parti[parti-general,Part I. General]_, provides guidance on how to " "seek help and includes various miscellaneous topics. The second section, " "_crossref:partii[partii-vision,Part II. Vision]_, focuses on assistive " "technologies for visual accessibility; It is intentionally free of images to " "maximize accessibility All sections and chapters are self-contained and can " "be read in any order." msgstr "" "Эта книга организована по разделам, главам и параграфам, каждый из которых " "можно читать независимо и в произвольном порядке. Первый раздел, " "_crossref:parti[parti-general,Часть I. Общие сведения]_, содержит " "рекомендации о том, как искать помощь, и включает различные дополнительные " "темы. Второй раздел, _crossref:partii[partii-vision,Часть II. Зрение]_, " "посвящен вспомогательным технологиям для визуальной доступности; он " "сознательно не содержит изображений для максимальной доступности. Все " "разделы и главы самодостаточны и могут быть прочитаны в любом порядке." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:65 msgid "Chapters:" msgstr "Главы:" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:66 #, no-wrap msgid "_crossref:help[help,Help]_" msgstr "_crossref:help[help,Справка]_" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:68 msgid "Explains where and how to seek support within the FreeBSD community." msgstr "Объясняет, где и как искать поддержку в сообществе FreeBSD." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:69 #, no-wrap msgid "_crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,Virtual Terminal]_" msgstr "_crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,Виртуальный терминал]_" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:71 msgid "" "Highlights features of the system's virtual console for visual " "accessibility." msgstr "" "Выделяет особенности виртуальной консоли системы для визуальной доступности." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:72 #, no-wrap msgid "_crossref:colors[colors,Colors]_" msgstr "_crossref:colors[colors,Цвета]_" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:74 msgid "" "Describes how to customize color settings in graphical environments for " "better visibility." msgstr "" "Описывает, как настроить параметры цвета в графических средах для улучшения " "видимости." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:75 #, no-wrap msgid "_crossref:lowvision[lowvision,Low Vision]_" msgstr "_crossref:lowvision[lowvision,Низкое зрение]_" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:77 msgid "Introduces tools and settings for users with low vision." msgstr "" "Представляет инструменты и настройки для пользователей с ослабленным зрением." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:78 #, no-wrap msgid "_crossref:blindness[blindness,Blindness]_" msgstr "_crossref:blindness[blindness,Слепота]_" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:80 msgid "" "Covers accessibility tools and configurations for blind users, including " "screen readers, text-based utilities, and relevant ports." msgstr "" "Охватывает инструменты и настройки доступности для незрячих пользователей, " "включая экранные читалки, текстовые утилиты и соответствующие порты." #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:81 #, no-wrap msgid "_crossref:development[development,Development]_" msgstr "_crossref:development[development,Разработка]_" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:83 msgid "" "Offers guidelines and resources for developers to enhance accessibility for " "users with visual impairments." msgstr "" "Предоставляет рекомендации и ресурсы для разработчиков по улучшению " "доступности для пользователей с нарушениями зрения." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:85 #, no-wrap msgid "Commands" msgstr "Команды" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:89 msgid "" "FreeBSD offers a powerful command line interface that enables users to " "execute a wide range of text commands to set up and use the operating " "system. This Handbook, like all official FreeBSD documentation, follows " "these command prompt conventions:" msgstr "" "FreeBSD предоставляет мощный интерфейс командной строки, который позволяет " "пользователям выполнять широкий спектр текстовых команд для настройки и " "использования операционной системы. Данное Руководство, как и вся " "официальная документация FreeBSD, следует следующим соглашениям о командной " "строке:" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:91 msgid "A command preceded by `%` can be executed by any regular user." msgstr "" "Команда, предварённая символом `%`, может быть выполнена любым обычным " "пользователем." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/preface/_index.adoc:92 msgid "" "A command preceded by `#` must be executed by the `root` user (the system " "administrator)." msgstr "" "Команда, перед которой стоит `#`, должна быть выполнена пользователем `root` " "(системным администратором)."