# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Vladlen Popolitov , 2026. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2026-03-09 04:45+0000\n" "Last-Translator: Vladlen Popolitov \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/accessibility/partii.adoc:1 #, no-wrap msgid "Part II. Vision" msgstr "Часть II. Зрение" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/accessibility/partii.adoc:12 #, no-wrap msgid "Vision" msgstr "Зрение" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/partii.adoc:15 msgid "Section for Assistive technologies for vision accessibility." msgstr "Раздел о вспомогательных технологиях для визуальной доступности." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/partii.adoc:17 msgid "" "The operating system provides two main interfaces for user interaction: " "Virtual Terminal and several Desktop Environments." msgstr "" "Операционная система предоставляет два основных интерфейса для " "взаимодействия с пользователем: виртуальный терминал и несколько графических " "сред рабочего стола." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/partii.adoc:21 msgid "" "Virtual Terminal, commonly referenced and documented as man:vt[4] is the " "system's built-in extref:{handbook}ports[virtual console]. It is installed " "by default, provides a command-line interface, and starts automatically at " "boot. Its features relevant to vision accessibility are detailed in the " "crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,Virtual Terminal] chapter." msgstr "" "Виртуальный терминал, часто упоминаемый и документированный как man:vt[4], " "является встроенным в систему extref:{handbook}ports[виртуальным консолью]. " "Он установлен по умолчанию, предоставляет интерфейс командной строки и " "запускается автоматически при загрузке. Его функции, связанные с " "доступностью для людей с нарушениями зрения, подробно описаны в главе " "crossref:virtual-terminal[virtual-terminal,Виртуальный терминал]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/accessibility/partii.adoc:25 msgid "" "Desktop environments provide graphical elements, such as windows, menus, " "buttons, and so on. They can be installed using " "extref:{handbook}ports[ports and packages]; refer to Chapters " "extref:{handbook}x11[X Window System], extref:{handbook}wayland[Wayland], " "and extref:{handbook}desktop[Desktop Environments] of the FreeBSD Handbook. " "This section explains how to install, configure, and use color schemes, " "themes, and visual accessibility features designed to support users with low " "vision or blindness in graphical environments." msgstr "" "Графические среды рабочего стола предоставляют графические элементы, такие " "как окна, меню, кнопки и так далее. Они могут быть установлены с помощью " "extref:{handbook}ports[портов и пакетов]; обратитесь к главам " "extref:{handbook}x11[Система X Window], extref:{handbook}wayland[Wayland] и " "extref:{handbook}desktop[Графические среды рабочего стола] руководства " "FreeBSD. В этом разделе объясняется, как установить, настроить и " "использовать цветовые схемы, темы и визуальные средства доступности, " "предназначенные для поддержки пользователей с ослабленным зрением или " "слепотой в графических средах."