# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # Danilo G. Baio , 2021, 2022. # "Danilo G. Baio" , 2023. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2023-06-19 21:07-0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-02 18:16+0000\n" "Last-Translator: \"Danilo G. Baio\" \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) \n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Weblate 4.17\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "How to work with PO translation in the FreeBSD Documentation Project" msgstr "Como trabalhar com tradução de arquivos PO no Projeto de Documentação do FreeBSD" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 9. PO Translations" msgstr "Capítulo 9. Traduções PO" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:13 #, no-wrap msgid "PO Translations" msgstr "Traduções PO" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:51 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "Introdução" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:57 msgid "" "The http://www.gnu.org/software/gettext/[GNU gettext] system offers " "translators an easy way to create and maintain translations of documents. " "Translatable strings are extracted from the original document into a PO " "(Portable Object) file. Translated versions of the strings are entered with " "a separate editor. The strings can be used directly or built into a " "complete translated version of the original document." msgstr "" "O http://www.gnu.org/software/gettext/[GNU gettext] oferece aos tradutores " "uma maneira fácil de criar e manter traduções de documentos. Sequências " "traduzíveis são extraídas do documento original em um arquivo PO (Portable " "Object). Versões traduzidas das strings são inseridas com um editor " "separado. As strings podem ser usadas diretamente ou incorporadas em uma " "versão traduzida completa do documento original." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:59 #, no-wrap msgid "Quick Start" msgstr "Introdução" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:63 msgid "" "The procedure shown in crossref:overview[overview-quick-start,Quick Start] " "is assumed to have already been performed. The `TRANSLATOR` option is " "required and already enabled by default in the package:textproc/docproj[] " "port." msgstr "" "Supõe-se que o procedimento mostrado no crossref:overview[overview-quick-" "start,Quick Start] já tenha sido executado. A opção `TRANSLATOR` é " "necessária e já está ativada por padrão no port package:textproc/docproj[]." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:65 msgid "" "This example shows the creation of a Spanish translation of the short extref:" "{leap-seconds}[Leap Seconds] article." msgstr "" "Este exemplo mostra a criação de uma tradução em Espanhol do pequeno artigo " "extref:{leap-seconds}[Leap Seconds]." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:70 #, no-wrap msgid "Procedure: Install a PO Editor" msgstr "Procedimento. Instale um Editor PO" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:72 msgid "" "A PO editor is needed to edit translation files. This example uses package:" "editors/poedit[]." msgstr "" "É necessário um editor PO para editar os arquivos de tradução. Este exemplo " "utiliza o package:editors/poedit[]." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:76 #, no-wrap msgid "# pkg install poedit\n" msgstr "# pkg install poedit\n" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:82 #, no-wrap msgid "Procedure: Initial Setup" msgstr "Procedimento. Configuração Inicial" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:85 msgid "" "When a new translation is first created, the directory structure must be " "created or copied from the English original:" msgstr "" "Quando uma nova tradução é criada pela primeira vez, a estrutura do " "diretório e o Makefile devem ser criados ou copiados do original em Inglês:" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:90 msgid "" "Create a directory for the new translation. The English article source is in " "[.filename]#~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/#. The " "Spanish translation will go in [.filename]#~/doc/documentation/content/es/" "articles/leap-seconds/#. The path is the same except for the name of the " "language directory. The English article source is in [.filename]#~/doc/en/" "articles/leap-seconds/#. The Spanish translation will go in [.filename]#~/" "doc/es/articles/leap-seconds/#. The path is the same except for the name of " "the language directory." msgstr "" "Crie um diretório para a nova tradução. O código fonte do artigo em Inglês " "está em [.filename]#~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/#. " "A tradução em Espanhol estará em [.filename]#~/doc/documentation/content/es/" "articles/leap-seconds/#. O caminho é o mesmo, exceto pelo nome do diretório " "de idiomas." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:94 #, no-wrap msgid "% mkdir ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds\n" msgstr "% mkdir ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:97 msgid "" "Copy the [.filename]#_index.po# from the original document into the " "translation directory:" msgstr "" "Copie o [.filename]#_index.po# do documento original para o diretório de " "tradução:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:102 #, no-wrap msgid "" "% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.po \\\n" " ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds/\n" msgstr "" "% cp ~/doc/documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.po \\\n" " ~/doc/documentation/content/es/articles/leap-seconds/\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:106 msgid "" "Suppose the document or language is also being translated via Weblate. In " "that case, it is good to get the `.po` file from there and upload the " "translation document back into the platform, centralizing the translating " "efforts via Weblate to avoid rework." msgstr "" "Supondo que o documento ou idioma também esteja sendo traduzido via Weblate. " "Nesse caso, é bom pegar o arquivo `.po` de lá e carregar o documento de " "tradução de volta na plataforma, centralizando os esforços de tradução via " "Weblate para evitar retrabalho." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:108 msgid "" "See how to download the `.po` files in the crossref:weblate[weblate-" "translating-offline,Translating Offline on Weblate] chapter." msgstr "" "Veja como baixar os arquivos `.po` no capítulo crossref:weblate[weblate-" "translating-offline,Traduzindo Offline no Weblate]." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:113 #, no-wrap msgid "Procedure: Translation" msgstr "Procedimento. Tradução" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:117 msgid "" "Use a PO editor to enter translations in the PO file. There are several " "different editors available. [.filename]#poedit# from package:editors/" "poedit[] is shown here." msgstr "" "Use um editor PO para inserir as traduções no arquivo PO. Existem vários " "editores diferentes disponíveis. O [.filename]#poedit# do package:editors/" "poedit[] é mostrado aqui." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:121 #, no-wrap msgid "% poedit documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\n" msgstr "% poedit documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\n" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:127 #, no-wrap msgid "Procedure: Generating a Translated Document" msgstr "Procedimento. Gerando um Documento Traduzido" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:129 msgid "Generate the translated document:" msgstr "Gere o documento traduzido:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:134 #, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc\n" "% ./tools/translate.sh documentation es articles/leap-seconds\n" msgstr "" "% cd ~/doc\n" "% ./tools/translate.sh documentation es articles/leap-seconds\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:137 msgid "" "The name of the generated document matches the name of the English original, " "usually [.filename]#_index.adoc#." msgstr "" "O nome do documento gerado corresponde ao nome do original em Inglês, " "geralmente [.filename]#_index.adoc#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:139 msgid "" "Check the generated file by rendering it to HTML and viewing it with a web " "browser:" msgstr "" "Verifique o arquivo gerado renderizando-o para HTML e exibindo-o com um " "navegador web:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:144 #, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc/documentation\n" "% make\n" msgstr "" "% cd ~/doc/documentation\n" "% make\n" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:148 #, no-wrap msgid "Creating New Translations" msgstr "Criando Novas Traduções" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:153 msgid "" "The first step to creating a new translated document is locating or creating " "a directory to hold it. FreeBSD puts translated documents in a subdirectory " "named for their language and region in the format [.filename]#lang#. _lang_ " "is a two-character lowercase code." msgstr "" "O primeiro passo para criar um novo documento traduzido é localizar ou criar " "um diretório para mantê-lo. O FreeBSD coloca documentos traduzidos em um " "subdiretório nomeado para seu idioma e região no formato [.filename]#lang# . " "_lang_ é um código minúsculo de dois caracteres." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:155 #, no-wrap msgid "Language Names" msgstr "Nomes de Idioma" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:159 #, no-wrap msgid "Language" msgstr "Idioma" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:160 #, no-wrap msgid "Region" msgstr "Região" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:162 #, no-wrap msgid "Translated Directory Name" msgstr "Nome do Diretório da Tradução" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:163 #, no-wrap msgid "English" msgstr "English" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:164 #, no-wrap msgid "United States" msgstr "United States" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:166 #, no-wrap msgid "[.filename]#en#" msgstr "[.filename]#en#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:167 #, no-wrap msgid "Bengali" msgstr "Bengali" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:168 #, no-wrap msgid "Bangladesh" msgstr "Bangladesh" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:170 #, no-wrap msgid "[.filename]#bn-bd#" msgstr "[.filename]#bn-bd#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:171 #, no-wrap msgid "Danish" msgstr "Danish" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:172 #, no-wrap msgid "Denmark" msgstr "Denmark" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:174 #, no-wrap msgid "[.filename]#da#" msgstr "[.filename]#da#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:175 #, no-wrap msgid "German" msgstr "German" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:176 #, no-wrap msgid "Germany" msgstr "Germany" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:178 #, no-wrap msgid "[.filename]#de#" msgstr "[.filename]#de#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:179 #, no-wrap msgid "Greek" msgstr "Greek" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:180 #, no-wrap msgid "Greece" msgstr "Greece" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:182 #, no-wrap msgid "[.filename]#el#" msgstr "[.filename]#el#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:183 #, no-wrap msgid "Spanish" msgstr "Spanish" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:184 #, no-wrap msgid "Spain" msgstr "Spain" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:186 #, no-wrap msgid "[.filename]#es#" msgstr "[.filename]#es#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:187 #, no-wrap msgid "French" msgstr "French" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:188 #, no-wrap msgid "France" msgstr "France" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:190 #, no-wrap msgid "[.filename]#fr#" msgstr "[.filename]#fr#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:191 #, no-wrap msgid "Hungarian" msgstr "Hungarian" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:192 #, no-wrap msgid "Hungary" msgstr "Hungary" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:194 #, no-wrap msgid "[.filename]#hu#" msgstr "[.filename]#hu#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:195 #, no-wrap msgid "Italian" msgstr "Italian" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:196 #, no-wrap msgid "Italy" msgstr "Italy" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:198 #, no-wrap msgid "[.filename]#it#" msgstr "[.filename]#it#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:199 #, no-wrap msgid "Japanese" msgstr "Japanese" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:200 #, no-wrap msgid "Japan" msgstr "Japan" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:202 #, no-wrap msgid "[.filename]#ja#" msgstr "[.filename]#ja#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:203 #, no-wrap msgid "Korean" msgstr "Korean" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:204 #, no-wrap msgid "Korea" msgstr "Korea" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:206 #, no-wrap msgid "[.filename]#ko#" msgstr "[.filename]#ko#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:207 #, no-wrap msgid "Mongolian" msgstr "Mongolian" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:208 #, no-wrap msgid "Mongolia" msgstr "Mongolia" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:210 #, no-wrap msgid "[.filename]#mn#" msgstr "[.filename]#mn#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:211 #, no-wrap msgid "Dutch" msgstr "Dutch" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:212 #, no-wrap msgid "Netherlands" msgstr "Netherlands" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:214 #, no-wrap msgid "[.filename]#nl#" msgstr "[.filename]#nl#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:215 #, no-wrap msgid "Polish" msgstr "Polish" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:216 #, no-wrap msgid "Poland" msgstr "Poland" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:218 #, no-wrap msgid "[.filename]#pl#" msgstr "[.filename]#pl#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:219 #, no-wrap msgid "Portuguese" msgstr "Portuguese" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:220 #, no-wrap msgid "Brazil" msgstr "Brazil" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:222 #, no-wrap msgid "[.filename]#pt-br#" msgstr "[.filename]#pt-br#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:223 #, no-wrap msgid "Russian" msgstr "Russian" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:224 #, no-wrap msgid "Russia" msgstr "Russia" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:226 #, no-wrap msgid "[.filename]#ru#" msgstr "[.filename]#ru#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:227 #, no-wrap msgid "Turkish" msgstr "Turkish" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:228 #, no-wrap msgid "Turkey" msgstr "Turkey" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:230 #, no-wrap msgid "[.filename]#tr#" msgstr "[.filename]#tr#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:231 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:235 #, no-wrap msgid "Chinese" msgstr "Chinese" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:232 #, no-wrap msgid "China" msgstr "China" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:234 #, no-wrap msgid "[.filename]#zh-cn#" msgstr "[.filename]#zh-cn#" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:236 #, no-wrap msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" #. type: Table #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:237 #, no-wrap msgid "[.filename]#zh-tw#" msgstr "[.filename]#zh-tw#" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:243 msgid "" "The translations are in subdirectories of the main documentation directory, " "here assumed to be [.filename]#~/doc/documentation/# as shown in crossref:" "overview[overview-quick-start, Quick Start]. For example, German " "translations are located in [.filename]#~/doc/documentation/content/de/#, " "and French translations are in [.filename]#~/doc/documentation/content/fr/#." msgstr "" "As traduções estão em subdiretórios do diretório principal da documentação, " "aqui assumido como [.filename]#~/doc/documentation/# como apresentado na " "crossref:overview[overview-quick-start, Introdução]. Por exemplo, as " "traduções em Alemão estão localizadas em [.filename]#~/doc/documentation/" "content/de/# e as traduções em Francês estão em [.filename]#~/doc/" "documentation/content/fr/#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:245 msgid "" "Each language directory contains separate subdirectories named for the type " "of documents, usually [.filename]#articles/# and [.filename]#books/#." msgstr "" "Cada diretório de idiomas contém subdiretórios separados para os tipos de " "documentos, geralmente [.filename]#articles/# e [.filename]#books/#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:249 msgid "" "Combining these directory names gives the complete path to an article or " "book. For example, the French translation of the NanoBSD article is in [." "filename]#~/doc/documentation/content/fr/articles/nanobsd/#, and the " "Mongolian translation of the Handbook is in [.filename]#~/doc/documentation/" "content/mn/books/handbook/#." msgstr "" "A combinação desses nomes de diretórios fornece o caminho completo para um " "artigo ou livro. Por exemplo, a tradução Francesa do artigo NanoBSD está em " "[.filename]#~/doc/documentation/content/fr/articles/nanobsd/#, e a tradução " "em Mongol do manual está em [.filename]#~/doc/documentation/content/mn/books/" "handbook/#." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:252 msgid "" "A new language directory must be created when translating a document to a " "new language. If the language directory already exists, only a subdirectory " "in the [.filename]#articles/# or [.filename]#books/# directory is needed." msgstr "" "Um novo diretório de idioma deve ser criado ao traduzir um documento para um " "novo idioma. Se o diretório de idiomas já existir, somente um subdiretório " "no diretório [.filename]#articles/# ou [.filename]#books/# será necessário." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:254 #, no-wrap msgid "Creating a Spanish Translation of the Porter's Handbook" msgstr "Criando uma Tradução em Espanhol do Porter's Handbook" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:259 msgid "" "Create a new Spanish translation of the extref:{porters-handbook}[Porter's " "Handbook]. The original is a book in [.filename]#~/doc/documentation/" "content/en/books/porters-handbook/#." msgstr "" "Crie uma nova tradução em Espanhol do extref:{porters-handbook}[Porter's " "Handbook]. O original é um livro em [.filename]#~/doc/documentation/content/" "en/books/porters-handbook/#." #. type: delimited block = 6 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:264 msgid "" "The Spanish language books directory [.filename]#~/doc/documentation/content/" "es/books/# already exists, so only a new subdirectory for the Porter's " "Handbook is needed:" msgstr "" "O diretório de livros em Espanhol [.filename]#~/doc/documentation/content/es/" "books/# já existe, portanto, apenas um novo subdiretório para o Porter's " "Handbook é necessário:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:269 #, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc/documentation/content/es/books\n" "% mkdir porters-handbook\n" msgstr "" "% cd ~/doc/documentation/content/es/books\n" "% mkdir porters-handbook\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:272 msgid "Copy the content from the original book:" msgstr "Copie o conteúdo do livro original:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:277 #, no-wrap msgid "" "% cd porters-handbook\n" "% cp -R ~/doc/documentation/content/en/books/porters-handbook/* .\n" msgstr "" "% cd porters-handbook\n" "% cp -R ~/doc/documentation/content/en/books/porters-handbook/* .\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:280 msgid "" "Now the document structure is ready for the translator to begin translating " "with `po4a` command." msgstr "" "Agora a estrutura do documento está pronta para o tradutor começar a " "tradução com o `poedit`." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:284 #, no-wrap msgid "Translating" msgstr "Traduzindo" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:289 msgid "" "The gettext system greatly reduces the number of things that must be tracked " "by a translator. Strings to be translated are extracted from the original " "document into a PO file. Then a PO editor is used to enter the translated " "versions of each string." msgstr "" "O sistema gettext reduz bastante o número de itens que devem ser rastreados " "por um tradutor. As strings a serem traduzidas são extraídas do documento " "original em um arquivo PO. Em seguida, um editor PO é usado para inserir as " "traduções de cada string." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:291 msgid "" "The FreeBSD PO translation system does not overwrite PO files, so the " "extraction step can be run at any time to update the PO file." msgstr "" "O sistema de tradução PO do FreeBSD não sobrescreve os arquivos PO, portanto " "a etapa de extração pode ser executada a qualquer momento para atualizar o " "arquivo PO." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:296 msgid "" "A PO editor is used to edit the file. package:editors/poedit[] is shown in " "these examples because it is simple and has minimal requirements. Other PO " "editors offer features to make the job of translating easier. The Ports " "Collection offers several of these editors, including package:devel/" "gtranslator[]." msgstr "" "Um editor PO é usado para editar o arquivo. package:editors/poedit[] é usado " "nestes exemplos porque é simples e tem requisitos mínimos. Outros editores " "PO oferecem recursos para facilitar o trabalho de tradução. A Coleção de " "Ports oferece vários desses editores, incluindo o package:devel/" "gtranslator[]." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:299 msgid "" "It is important to preserve the PO file. It contains all of the work that " "translators have done." msgstr "" "É importante preservar o arquivo PO. Ele contém todo o trabalho que os " "tradutores fizeram." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:304 msgid "" "Translating documents online proves to be the easiest method for document " "translation on FreeBSD, as it allows multiple users to collaborate on the " "same file, distributing the workload effectively. For more details, please " "refer to the next chapter, crossref:weblate[weblate-introduction,Weblate " "Translations]." msgstr "" "Traduzir documentos online tende a ser o método mais fácil para tradução de " "documentos no FreeBSD, pois permite que vários usuários colaborem no mesmo " "arquivo, distribuindo a carga de trabalho de forma eficaz. Para obter mais " "detalhes, consulte o próximo capítulo, crossref:weblate[weblate-" "introduction,Traduções Weblate]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:307 #, no-wrap msgid "Tips for Translators" msgstr "Dicas para Tradutores" #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:310 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:314 #, no-wrap msgid "Preserving AsciiDoc macros" msgstr "Preservando macros AsciiDoc" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:313 msgid "Preserve AsciiDoc macros that are shown in the English original." msgstr "Preserve as macros AsciiDoc que são mostradas no original em Inglês." #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:318 msgid "English original:" msgstr "Inglês original:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:324 #, no-wrap msgid "" "msgid \"\"\n" "\"This example shows the creation of a Spanish translation of the short \"\n" "\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds] article.\"\n" msgstr "" "msgid \"\"\n" "\"This example shows the creation of a Spanish translation of the short \"\n" "\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds] article.\"\n" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:327 msgid "Spanish translation:" msgstr "Tradução para o Espanhol:" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:333 #, no-wrap msgid "" "msgid \"\"\n" "\"Este ejemplo muestra la creación de un artículo con poco contenido como el artículo \"\n" "\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds].\"\n" msgstr "" "msgid \"\"\n" "\"Este ejemplo muestra la creación de un artículo con poco contenido como el artículo \"\n" "\"extref:{leap-seconds}[Leap Seconds].\"\n" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:338 #, no-wrap msgid "Preserving Spaces" msgstr "Preservando Espaços" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:342 msgid "" "Preserve existing spaces at the beginning and end of strings to be " "translated. The translated version must have these spaces also." msgstr "" "Preserve os espaços existentes no início e no final das strings a serem " "traduzidas. A versão traduzida também deve ter esses espaços." #. type: Title === #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:344 #, no-wrap msgid "Verbatim Tags" msgstr "Tags" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:347 msgid "The contents of some tags should be copied verbatim, not translated:" msgstr "" "O conteúdo de algumas tags devem ser copiadas igualmente, sem realizar " "tradução:" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:349 msgid "`man:man[1]`" msgstr "`man:man[1]`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:350 msgid "`package:package[]`" msgstr "`package:package[]`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:351 msgid "`link`" msgstr "`link`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:352 msgid "`image`" msgstr "`image`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:353 msgid "`include`" msgstr "`include`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:354 msgid "`Admonitions`" msgstr "`Admonitions`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:355 msgid "`id's`" msgstr "`id's`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:356 msgid "`Heading tags`" msgstr "`Heading tags`" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:357 msgid "`source`" msgstr "`source`" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:359 #, no-wrap msgid "Building a Translated Document" msgstr "Compilando um Documento Traduzido" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:365 msgid "" "A translated version of the original document can be created at any time. " "Any untranslated portions of the original will be included in English in the " "resulting document. Most PO editors have an indicator that shows how much " "of the translation has been completed. This makes it easy for the " "translator to see when enough strings have been translated to make building " "the final document worthwhile." msgstr "" "Uma versão traduzida do documento original pode ser criada a qualquer " "momento. Quaisquer porções não traduzidas do original serão incluídas em " "Inglês no documento resultante. A maioria dos editores PO tem um indicador " "que mostra quanto da tradução foi realizada. Isso torna mais fácil para o " "tradutor ver quantas strings foram traduzidas para tornar a compilação do " "documento final utilizável." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:367 msgid "" "The Weblate chapter provides a complete example of how to crossref:" "weblate[weblate-building,Build the Translated Document]." msgstr "" "O capítulo Weblate fornece um exemplo completo sobre crossref:weblate" "[weblate-building,Compilando o Documento Traduzido]." #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:369 #, no-wrap msgid "Submitting the New Translation" msgstr "Submetendo a Nova Tradução" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:373 msgid "" "Prepare the new translation files for submission. This includes adding the " "files to the version control system, setting additional properties on them, " "then creating a diff for submission." msgstr "" "Prepare os novos arquivos de tradução para envio. Isso inclui adicionar os " "arquivos ao sistema de controle de versão, definir propriedades adicionais e " "criar um diff para a submissão." #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:375 msgid "" "The diff files created by these examples can be attached to a https://bugs." "freebsd.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[documentation bug " "report] or https://reviews.freebsd.org/[code review]." msgstr "" "Os arquivos diff criados por esses exemplos podem ser anexados a um https://" "bugs.freebsd.org/bugzilla/enter_bug.cgi?product=Documentation[relatório de " "bug de documentação] ou https://reviews.freebsd.org/[revisão de código]." #. type: Block title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:377 #, no-wrap msgid "Spanish Translation of the NanoBSD Article" msgstr "Tradução Espanhola do Artigo NanoBSD" #. type: delimited block = 6 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:384 msgid "" "Create a diff of the new files from the [.filename]#~/doc/# base directory " "so the full path is shown with the filenames. This helps committers identify " "the target language directory." msgstr "" "Crie um diff dos novos arquivos a partir do diretório base [.filename]#~/doc/" "# para que o caminho completo seja mostrado com os nomes dos arquivos. Isso " "ajuda os committers a identificar o diretório do idioma de destino." #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:389 #, no-wrap msgid "" "% cd ~/doc\n" "% git diff documentation/content/es/articles/nanobsd/ > /tmp/es_nanobsd.diff\n" msgstr "" "% cd ~/doc\n" "% git diff documentation/content/es/articles/nanobsd/ > /tmp/es_nanobsd.diff\n" #. type: delimited block = 6 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/po-translations/_index.adoc:393 msgid "" "The Weblate chapter provides a complete example of how to crossref:" "weblate[weblate-submitting-translations,Submit the New Translation]." msgstr "" "O capítulo Weblate fornece um exemplo completo sobre crossref:weblate" "[weblate-submit-translations,Enviando Traduções]." #~ msgid "" #~ "Translating a document consists of two steps: extracting translatable " #~ "strings from the original document, and entering translations for those " #~ "strings. These steps are repeated until the translator feels that enough " #~ "of the document has been translated to produce a usable translated " #~ "document." #~ msgstr "" #~ "A tradução de um documento consiste em duas etapas: extrair strings " #~ "traduzíveis do documento original e inserir as traduções dessas strings. " #~ "Essas etapas são repetidas até que o tradutor sinta que o documento foi " #~ "traduzido o suficiente para produzir um documento traduzido que seja " #~ "utilizável." #~ msgid "" #~ "Extract the translatable strings from the original English version into a " #~ "PO file:" #~ msgstr "" #~ "Extraia as strings traduzíveis da versão original em Inglês para um " #~ "arquivo PO:" #, no-wrap #~ msgid "" #~ "% cd ~/doc\n" #~ "% po4a-gettextize \\\n" #~ " --format asciidoc \\\n" #~ " --option compat=asciidoctor \\\n" #~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n" #~ " --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n" #~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n" #~ " --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n" #~ " --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n" #~ " --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\"\n" #~ msgstr "" #~ "% cd ~/doc\n" #~ "% po4a-gettextize \\\n" #~ " --format asciidoc \\\n" #~ " --option compat=asciidoctor \\\n" #~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n" #~ " --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n" #~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n" #~ " --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n" #~ " --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n" #~ " --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\"\n" #, no-wrap #~ msgid "" #~ "% cd ~/doc\n" #~ "% po4a-translate \\\n" #~ " --format asciidoc \\\n" #~ " --option compat=asciidoctor \\\n" #~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n" #~ " --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n" #~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n" #~ " --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\" \\\n" #~ " --localized \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n" #~ " --localized-charset \"UTF-8\" \\\n" #~ " --keep 0\n" #~ msgstr "" #~ "% cd ~/doc\n" #~ "% po4a-translate \\\n" #~ " --format asciidoc \\\n" #~ " --option compat=asciidoctor \\\n" #~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n" #~ " --master \"documentation/content/en/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n" #~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n" #~ " --po \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.po\" \\\n" #~ " --localized \"documentation/content/es/articles/leap-seconds/_index.adoc\" \\\n" #~ " --localized-charset \"UTF-8\" \\\n" #~ " --keep 0\n" #, no-wrap #~ msgid "Translating the Porter's Handbook to Spanish" #~ msgstr "Traduzindo o Porter's Handbook para o Espanhol" #~ msgid "Change to the base directory and update all PO files." #~ msgstr "Mude para o diretório base e atualize todos os arquivos PO." #, no-wrap #~ msgid "" #~ "% cd ~/doc\n" #~ "% po4a-gettextize \\\n" #~ " --format asciidoc \\\n" #~ " --option compat=asciidoctor \\\n" #~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n" #~ " --master \"documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc\" \\\n" #~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n" #~ " --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n" #~ " --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n" #~ " --po \"documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\"\n" #~ msgstr "" #~ "% cd ~/doc\n" #~ "% po4a-gettextize \\\n" #~ " --format asciidoc \\\n" #~ " --option compat=asciidoctor \\\n" #~ " --option yfm_keys=title,part,description \\\n" #~ " --master \"documentation/content/en/books/porters-handbook/_index.adoc\" \\\n" #~ " --master-charset \"UTF-8\" \\\n" #~ " --copyright-holder \"The FreeBSD Project\" \\\n" #~ " --package-name \"FreeBSD Documentation\" \\\n" #~ " --po \"documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\"\n" #~ msgid "Enter translations using a PO editor:" #~ msgstr "Realize as traduções usando um editor de PO:" #, no-wrap #~ msgid "% poedit documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\n" #~ msgstr "% poedit documentation/content/es/books/porters-handbook/_index.po\n" #~ msgid "" #~ "These steps are necessary for all `.adoc` files, excluding `chapters-" #~ "order.adoc` and `toc-*.adoc`." #~ msgstr "" #~ "Essas etapas são necessárias para todos os arquivos `.adoc`, exceto " #~ "`chapters-order.adoc` e `toc-*.adoc`." #, fuzzy, no-wrap #~| msgid "" #~| "| Language\n" #~| "| Region\n" #~| "| Translated Directory Name\n" #~| "\n" #~| "|English\n" #~| "|United States\n" #~| "|[.filename]#en#\n" #~| "\n" #~| "|Bengali\n" #~| "|Bangladesh\n" #~| "|[.filename]#bn#\n" #~| "\n" #~| "|Danish\n" #~| "|Denmark\n" #~| "|[.filename]#da#\n" #~| "\n" #~| "|German\n" #~| "|Germany\n" #~| "|[.filename]#de#\n" #~| "\n" #~| "|Greek\n" #~| "|Greece\n" #~| "|[.filename]#el#\n" #~| "\n" #~| "|Spanish\n" #~| "|Spain\n" #~| "|[.filename]#es#\n" #~| "\n" #~| "|French\n" #~| "|France\n" #~| "|[.filename]#fr#\n" #~| "\n" #~| "|Hungarian\n" #~| "|Hungary\n" #~| "|[.filename]#hu#\n" #~| "\n" #~| "|Italian\n" #~| "|Italy\n" #~| "|[.filename]#it#\n" #~| "\n" #~| "|Japanese\n" #~| "|Japan\n" #~| "|[.filename]#ja#\n" #~| "\n" #~| "|Korean\n" #~| "|Korea\n" #~| "|[.filename]#ko#\n" #~| "\n" #~| "|Mongolian\n" #~| "|Mongolia\n" #~| "|[.filename]#mn#\n" #~| "\n" #~| "|Dutch\n" #~| "|Netherlands\n" #~| "|[.filename]#nl#\n" #~| "\n" #~| "|Polish\n" #~| "|Poland\n" #~| "|[.filename]#pl#\n" #~| "\n" #~| "|Portuguese\n" #~| "|Brazil\n" #~| "|[.filename]#pt-br#\n" #~| "\n" #~| "|Russian\n" #~| "|Russia\n" #~| "|[.filename]#ru#\n" #~| "\n" #~| "|Turkish\n" #~| "|Turkey\n" #~| "|[.filename]#tr#\n" #~| "\n" #~| "|Chinese\n" #~| "|China\n" #~| "|[.filename]#zh-cn#\n" #~| "\n" #~| "|Chinese\n" #~| "|Taiwan\n" #~| "|[.filename]#zh-tw#\n" #~ msgid "" #~ "| Language\n" #~ "| Region\n" #~ "| Translated Directory Name\n" #~ "\n" #~ "|English\n" #~ "|United States\n" #~ "|[.filename]#en#\n" #~ "\n" #~ "|Bengali\n" #~ "|Bangladesh\n" #~ "|[.filename]#bn-bd#\n" #~ "\n" #~ "|Danish\n" #~ "|Denmark\n" #~ "|[.filename]#da#\n" #~ "\n" #~ "|German\n" #~ "|Germany\n" #~ "|[.filename]#de#\n" #~ "\n" #~ "|Greek\n" #~ "|Greece\n" #~ "|[.filename]#el#\n" #~ "\n" #~ "|Spanish\n" #~ "|Spain\n" #~ "|[.filename]#es#\n" #~ "\n" #~ "|French\n" #~ "|France\n" #~ "|[.filename]#fr#\n" #~ "\n" #~ "|Hungarian\n" #~ "|Hungary\n" #~ "|[.filename]#hu#\n" #~ "\n" #~ "|Italian\n" #~ "|Italy\n" #~ "|[.filename]#it#\n" #~ "\n" #~ "|Japanese\n" #~ "|Japan\n" #~ "|[.filename]#ja#\n" #~ "\n" #~ "|Korean\n" #~ "|Korea\n" #~ "|[.filename]#ko#\n" #~ "\n" #~ "|Mongolian\n" #~ "|Mongolia\n" #~ "|[.filename]#mn#\n" #~ "\n" #~ "|Dutch\n" #~ "|Netherlands\n" #~ "|[.filename]#nl#\n" #~ "\n" #~ "|Polish\n" #~ "|Poland\n" #~ "|[.filename]#pl#\n" #~ "\n" #~ "|Portuguese\n" #~ "|Brazil\n" #~ "|[.filename]#pt-br#\n" #~ "\n" #~ "|Russian\n" #~ "|Russia\n" #~ "|[.filename]#ru#\n" #~ "\n" #~ "|Turkish\n" #~ "|Turkey\n" #~ "|[.filename]#tr#\n" #~ "\n" #~ "|Chinese\n" #~ "|China\n" #~ "|[.filename]#zh-cn#\n" #~ "\n" #~ "|Chinese\n" #~ "|Taiwan\n" #~ "|[.filename]#zh-tw#\n" #~ msgstr "" #~ "| Language\n" #~ "| Region\n" #~ "| Translated Directory Name\n" #~ "\n" #~ "|English\n" #~ "|United States\n" #~ "|[.filename]#en#\n" #~ "\n" #~ "|Bengali\n" #~ "|Bangladesh\n" #~ "|[.filename]#bn#\n" #~ "\n" #~ "|Danish\n" #~ "|Denmark\n" #~ "|[.filename]#da#\n" #~ "\n" #~ "|German\n" #~ "|Germany\n" #~ "|[.filename]#de#\n" #~ "\n" #~ "|Greek\n" #~ "|Greece\n" #~ "|[.filename]#el#\n" #~ "\n" #~ "|Spanish\n" #~ "|Spain\n" #~ "|[.filename]#es#\n" #~ "\n" #~ "|French\n" #~ "|France\n" #~ "|[.filename]#fr#\n" #~ "\n" #~ "|Hungarian\n" #~ "|Hungary\n" #~ "|[.filename]#hu#\n" #~ "\n" #~ "|Italian\n" #~ "|Italy\n" #~ "|[.filename]#it#\n" #~ "\n" #~ "|Japanese\n" #~ "|Japan\n" #~ "|[.filename]#ja#\n" #~ "\n" #~ "|Korean\n" #~ "|Korea\n" #~ "|[.filename]#ko#\n" #~ "\n" #~ "|Mongolian\n" #~ "|Mongolia\n" #~ "|[.filename]#mn#\n" #~ "\n" #~ "|Dutch\n" #~ "|Netherlands\n" #~ "|[.filename]#nl#\n" #~ "\n" #~ "|Polish\n" #~ "|Poland\n" #~ "|[.filename]#pl#\n" #~ "\n" #~ "|Portuguese\n" #~ "|Brazil\n" #~ "|[.filename]#pt-br#\n" #~ "\n" #~ "|Russian\n" #~ "|Russia\n" #~ "|[.filename]#ru#\n" #~ "\n" #~ "|Turkish\n" #~ "|Turkey\n" #~ "|[.filename]#tr#\n" #~ "\n" #~ "|Chinese\n" #~ "|China\n" #~ "|[.filename]#zh-cn#\n" #~ "\n" #~ "|Chinese\n" #~ "|Taiwan\n" #~ "|[.filename]#zh-tw#\n" #~ msgid "" #~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" #~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." #~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" #~ msgstr "" #~ "include::shared/attributes/attributes-{{% lang %}}.adoc[] include::shared/" #~ "{{% lang %}}/teams.adoc[] include::shared/{{% lang %}}/mailing-lists." #~ "adoc[] include::shared/{{% lang %}}/urls.adoc[]" #~ msgid "toc::[]" #~ msgstr "toc::[]"