# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1 #, no-wrap msgid "FreeBSD Handbook Glossary" msgstr "" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:14 #, no-wrap msgid "FreeBSD Glossary" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:50 msgid "" "This glossary contains terms and acronyms used within the FreeBSD community " "and documentation." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:52 #, no-wrap msgid "A" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:54 #, no-wrap msgid "ACL" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:56 msgid "See crossref:glossary[acl-glossary,Access Control List]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:57 #, no-wrap msgid "ACPI" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:59 msgid "" "See crossref:glossary[acpi-glossary,Advanced Configuration and Power " "Interface]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:60 #, no-wrap msgid "AMD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:62 msgid "See crossref:glossary[amd-glossary,Automatic Mount Daemon]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:63 #, no-wrap msgid "AML" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:65 msgid "See crossref:glossary[aml-glossary,ACPI Machine Language]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:66 #, no-wrap msgid "API" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:68 msgid "See crossref:glossary[api-glossary,Application Programming Interface]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:69 #, no-wrap msgid "APIC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:71 msgid "" "See crossref:glossary[apic-glossary,Advanced Programmable Interrupt " "Controller]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:72 #, no-wrap msgid "APM" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:74 msgid "See crossref:glossary[apm-glossary,Advanced Power Management]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:75 #, no-wrap msgid "APOP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:77 msgid "" "See crossref:glossary[apop-glossary,Authenticated Post Office Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:78 #, no-wrap msgid "ASL" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:80 msgid "See crossref:glossary[asl-glossary,ACPI Source Language]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:81 #, no-wrap msgid "ATA" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:83 msgid "See crossref:glossary[ata-glossary,Advanced Technology Attachment]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:84 #, no-wrap msgid "ATM" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:86 msgid "See crossref:glossary[atm-glossary,Asynchronous Transfer Mode]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:88 #, no-wrap msgid "ACPI Machine Language" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:90 msgid "" "Pseudocode, interpreted by a virtual machine within an ACPI-compliant " "operating system, providing a layer between the underlying hardware and the " "documented interface presented to the OS." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:92 #, no-wrap msgid "ACPI Source Language" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:94 msgid "The programming language AML is written in." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:96 #, no-wrap msgid "Access Control List" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:98 msgid "" "A list of permissions attached to an object, usually either a file or a " "network device." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:100 #, no-wrap msgid "Advanced Configuration and Power Interface" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:103 msgid "" "A specification which provides an abstraction of the interface the hardware " "presents to the operating system, so that the operating system should need " "to know nothing about the underlying hardware to make the most of it. ACPI " "evolves and supersedes the functionality provided previously by APM, PNPBIOS " "and other technologies, and provides facilities for controlling power " "consumption, machine suspension, device enabling and disabling, etc." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:105 #, no-wrap msgid "Application Programming Interface" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:108 msgid "" "A set of procedures, protocols and tools that specify the canonical " "interaction of one or more program parts; how, when and why they do work " "together, and what data they share or operate on." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:110 #, no-wrap msgid "Advanced Power Management" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:113 msgid "" "An API enabling the operating system to work in conjunction with the BIOS in " "order to achieve power management. APM has been superseded by the much more " "generic and powerful ACPI specification for most applications." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:115 #, no-wrap msgid "Advanced Programmable Interrupt Controller" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:117 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:121 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:125 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:129 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:214 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:224 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:261 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:287 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:316 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:320 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:324 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:343 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:347 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:355 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:384 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:422 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:439 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:453 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:505 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:509 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:530 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:593 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:597 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:618 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:626 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:630 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:656 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:680 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:739 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:743 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:753 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:757 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:761 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:769 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:773 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:783 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:797 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:801 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:862 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:891 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:895 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:912 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:952 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:956 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:960 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:968 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:972 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:976 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:984 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:988 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:992 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1018 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1041 msgid "{empty}" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:119 #, no-wrap msgid "Advanced Technology Attachment" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:123 #, no-wrap msgid "Asynchronous Transfer Mode" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:127 #, no-wrap msgid "Authenticated Post Office Protocol" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:131 #, no-wrap msgid "Automatic Mount Daemon" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:133 msgid "" "A daemon that automatically mounts a filesystem when a file or directory " "within that filesystem is accessed." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:135 #, no-wrap msgid "B" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:137 #, no-wrap msgid "BAR" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:139 msgid "See crossref:glossary[bar-glossary,Base Address Register]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:140 #, no-wrap msgid "BIND" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:142 msgid "See crossref:glossary[bind-glossary,Berkeley Internet Name Domain]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:143 #, no-wrap msgid "BIOS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:145 msgid "See crossref:glossary[bios-glossary,Basic Input/Output System]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:146 #, no-wrap msgid "BSD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:148 msgid "See crossref:glossary[bsd-glossary,Berkeley Software Distribution]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:150 #, no-wrap msgid "Base Address Register" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:152 msgid "" "The registers that determine which address range a PCI device will respond " "to." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:154 #, no-wrap msgid "Basic Input/Output System" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:160 msgid "" "The definition of BIOS depends a bit on the context. Some people refer to " "it as the ROM chip with a basic set of routines to provide an interface " "between software and hardware. Others refer to it as the set of routines " "contained in the chip that help in bootstrapping the system. Some might " "also refer to it as the screen used to configure the bootstrapping process. " "The BIOS is PC-specific but other systems have something similar." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:162 #, no-wrap msgid "Berkeley Internet Name Domain" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:164 msgid "An implementation of the DNS protocols." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:166 #, no-wrap msgid "Berkeley Software Distribution" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:169 msgid "" "This is the name that the Computer Systems Research Group (CSRG) at " "link:http://www.berkeley.edu[The University of California at Berkeley] gave " "to their improvements and modifications to AT&T's 32V UNIX(R). FreeBSD is a " "descendant of the CSRG work." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:171 #, no-wrap msgid "Bikeshed Building" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:174 msgid "" "A phenomenon whereby many people will give an opinion on an uncomplicated " "topic, whilst a complex topic receives little or no discussion. See the " "extref:{faq}[FAQ, bikeshed-painting] for the origin of the term." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:176 #, no-wrap msgid "C" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:178 #, no-wrap msgid "CD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:180 msgid "See crossref:glossary[cd-glossary,Carrier Detect]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:181 #, no-wrap msgid "CHAP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:183 msgid "" "See crossref:glossary[chap-glossary,Challenge Handshake Authentication " "Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:184 #, no-wrap msgid "CLIP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:186 msgid "See crossref:glossary[clip-glossary,Classical IP over ATM]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:187 #, no-wrap msgid "COFF" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:189 msgid "See crossref:glossary[coff-glossary,Common Object File Format]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:190 #, no-wrap msgid "CPU" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:192 msgid "See crossref:glossary[cpu-glossary,Central Processing Unit]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:193 #, no-wrap msgid "CTS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:195 msgid "See crossref:glossary[cts-glossary,Clear To Send]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:197 #, no-wrap msgid "Carrier Detect" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:199 msgid "An RS232C signal indicating that a carrier has been detected." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:201 #, no-wrap msgid "Central Processing Unit" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:206 msgid "" "Also known as the processor. This is the brain of the computer where all " "calculations take place. There are a number of different architectures with " "different instruction sets. Among the more well-known are the Intel-x86 and " "derivatives, Arm, and PowerPC." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:208 #, no-wrap msgid "Challenge Handshake Authentication Protocol" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:210 msgid "" "A method of authenticating a user, based on a secret shared between client " "and server." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:212 #, no-wrap msgid "Classical IP over ATM" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:216 #, no-wrap msgid "Clear To Send" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:218 msgid "An RS232C signal giving the remote system permission to send data." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:220 msgid "See crossref:glossary[rts-glossary,Also Request To Send]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:222 #, no-wrap msgid "Common Object File Format" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:226 #, no-wrap msgid "D" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:228 #, no-wrap msgid "DAC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:230 msgid "See crossref:glossary[dac-glossary,Discretionary Access Control]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:231 #, no-wrap msgid "DDB" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:233 msgid "See crossref:glossary[ddb-glossary,Debugger]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:234 #, no-wrap msgid "DES" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:236 msgid "See crossref:glossary[des-glossary,Data Encryption Standard]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:237 #, no-wrap msgid "DHCP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:239 msgid "" "See crossref:glossary[dhcp-glossary,Dynamic Host Configuration Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:240 #, no-wrap msgid "DNS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:242 msgid "See crossref:glossary[dns-glossary,Domain Name System]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:243 #, no-wrap msgid "DRM" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:245 msgid "See crossref:glossary[drm-glossary,Direct Rendering Manager]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:246 #, no-wrap msgid "DSDT" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:248 msgid "" "See crossref:glossary[dsdt-glossary,Differentiated System Description Table]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:249 #, no-wrap msgid "DSR" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:251 msgid "See crossref:glossary[dsr-glossary,Data Set Ready]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:252 #, no-wrap msgid "DTR" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:254 msgid "See crossref:glossary[dtr-glossary,Data Terminal Ready]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:255 #, no-wrap msgid "DVMRP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:257 msgid "" "See crossref:glossary[dvmrp-glossary,Distance-Vector Multicast Routing " "Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:259 #, no-wrap msgid "Discretionary Access Control" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:263 #, no-wrap msgid "Data Encryption Standard" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:265 msgid "" "A method of encrypting information, traditionally used as the method of " "encryption for UNIX(R) passwords and the man:crypt[3] function." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:267 #, no-wrap msgid "Data Set Ready" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:269 msgid "" "An RS232C signal sent from the modem to the computer or terminal indicating " "a readiness to send and receive data." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:271 msgid "See crossref:glossary[dtr-glossary,Also Data Terminal Ready]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:273 #, no-wrap msgid "Data Terminal Ready" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:275 msgid "" "An RS232C signal sent from the computer or terminal to the modem indicating " "a readiness to send and receive data." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:277 #, no-wrap msgid "Debugger" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:279 msgid "" "An interactive in-kernel facility for examining the status of a system, " "often used after a system has crashed to establish the events surrounding " "the failure." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:281 #, no-wrap msgid "Differentiated System Description Table" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:283 msgid "" "An ACPI table, supplying basic configuration information about the base " "system." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:285 #, no-wrap msgid "Distance-Vector Multicast Routing Protocol" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:289 #, no-wrap msgid "Domain Name System" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:291 msgid "" "The system that converts humanly readable hostnames (i.e., mail.example.net) " "to Internet addresses and vice versa." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:293 #, no-wrap msgid "Direct Rendering Manager" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:295 msgid "" "The man:drm[7] kernel module allows client applications direct access to the " "graphical hardware via the Direct Rendering Infrastructure." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:297 #, no-wrap msgid "Dynamic Host Configuration Protocol" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:300 msgid "" "A protocol that dynamically assigns IP addresses to a computer (host) when " "it requests one from the server. The address assignment is called a “lease”." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:302 #, no-wrap msgid "E" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:304 #, no-wrap msgid "ECOFF" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:306 msgid "See crossref:glossary[ecoff-glossary,Extended COFF]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:307 #, no-wrap msgid "ELF" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:309 msgid "See crossref:glossary[elf-glossary,Executable and Linking Format]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:310 #, no-wrap msgid "ESP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:312 msgid "See crossref:glossary[esp-glossary,Encapsulated Security Payload]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:314 #, no-wrap msgid "Encapsulated Security Payload" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:318 #, no-wrap msgid "Executable and Linking Format" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:322 #, no-wrap msgid "Extended COFF" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:326 #, no-wrap msgid "F" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:328 #, no-wrap msgid "FADT" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:330 msgid "See crossref:glossary[fadt-glossary,Fixed ACPI Description Table]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:331 #, no-wrap msgid "FAT" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:333 msgid "See crossref:glossary[fat-glossary,File Allocation Table]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:334 #, no-wrap msgid "FAT16" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:336 msgid "See crossref:glossary[fat16-glossary,File Allocation Table (16-bit)]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:337 #, no-wrap msgid "FTP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:339 msgid "See crossref:glossary[ftp-glossary,File Transfer Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:341 #, no-wrap msgid "File Allocation Table" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:345 #, no-wrap msgid "File Allocation Table (16-bit)" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:349 #, no-wrap msgid "File Transfer Protocol" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:351 msgid "" "A member of the family of high-level protocols implemented on top of TCP " "which can be used to transfer files over a TCP/IP network." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:353 #, no-wrap msgid "Fixed ACPI Description Table" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:357 #, no-wrap msgid "G" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:359 #, no-wrap msgid "GUI" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:361 msgid "See crossref:glossary[gui-glossary,Graphical User Interface]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:363 #, no-wrap msgid "Giant" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:367 msgid "" "The name of a mutual exclusion mechanism (a sleep `mutex`) that protects a " "large set of kernel resources. Although a simple locking mechanism was " "adequate in the days where a machine might have only a few dozen processes, " "one networking card, and certainly only one processor, in current times it " "is an unacceptable performance bottleneck. FreeBSD developers are actively " "working to replace it with locks that protect individual resources, which " "will allow a much greater degree of parallelism for both single-processor " "and multi-processor machines." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:369 #, no-wrap msgid "Graphical User Interface" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:371 msgid "A system where the user and computer interact with graphics." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:373 #, no-wrap msgid "H" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:375 #, no-wrap msgid "HTML" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:377 msgid "See crossref:glossary[html-glossary,HyperText Markup Language]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:378 #, no-wrap msgid "HUP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:380 msgid "See crossref:glossary[hup-glossary,HangUp]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:382 #, no-wrap msgid "HangUp" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:386 #, no-wrap msgid "HyperText Markup Language" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:388 msgid "The markup language used to create web pages." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:390 #, no-wrap msgid "I" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:392 #, no-wrap msgid "I/O" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:394 msgid "See crossref:glossary[io-glossary,Input/Output]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:395 #, no-wrap msgid "IASL" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:397 msgid "See crossref:glossary[iasl-glossary,Intel’s ASL compiler]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:398 #, no-wrap msgid "IMAP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:400 msgid "See crossref:glossary[imap-glossary,Internet Message Access Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:401 #, no-wrap msgid "IP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:403 msgid "See crossref:glossary[ip-glossary,Internet Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:404 #, no-wrap msgid "IPFW" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:406 msgid "See crossref:glossary[ipfw-glossary,IP Firewall]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:407 #, no-wrap msgid "IPP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:409 msgid "See crossref:glossary[ipp-glossary,Internet Printing Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:410 #, no-wrap msgid "IPv4" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:412 msgid "See crossref:glossary[ipv4-glossary,IP Version 4]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:413 #, no-wrap msgid "IPv6" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:415 msgid "See crossref:glossary[ipv6-glossary,IP Version 6]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:416 #, no-wrap msgid "ISP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:418 msgid "See crossref:glossary[isp-glossary,Internet Service Provider]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:420 #, no-wrap msgid "IP Firewall" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:424 #, no-wrap msgid "IP Version 4" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:427 msgid "" "The IP protocol version 4, which uses 32 bits for addressing. This version " "is still the most widely used, but it is slowly being replaced with IPv6." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:429 msgid "See crossref:glossary[ipv6-glossary,Also IP Version 6]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:431 #, no-wrap msgid "IP Version 6" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:435 msgid "" "The new IP protocol. Invented because the address space in IPv4 is running " "out. Uses 128 bits for addressing." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:437 #, no-wrap msgid "Input/Output" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:441 #, no-wrap msgid "Intel’s ASL compiler" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:443 msgid "Intel’s compiler for converting ASL into AML." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:445 #, no-wrap msgid "Internet Message Access Protocol" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:447 msgid "" "A protocol for accessing email messages on a mail server, characterised by " "the messages usually being kept on the server as opposed to being downloaded " "to the mail reader client." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:449 #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:787 msgid "See Also Post Office Protocol Version 3." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:451 #, no-wrap msgid "Internet Printing Protocol" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:455 #, no-wrap msgid "Internet Protocol" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:460 msgid "" "The packet transmitting protocol that is the basic protocol on the " "Internet. Originally developed at the U.S. Department of Defense and an " "extremely important part of the TCP/IP stack. Without the Internet " "Protocol, the Internet would not have become what it is today. For more " "information, see link:ftp://ftp.rfc-editor.org/in-notes/rfc791.txt[RFC 791]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:462 #, no-wrap msgid "Internet Service Provider" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:464 msgid "A company that provides access to the Internet." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:466 #, no-wrap msgid "K" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:469 #, no-wrap msgid "KAME" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:471 msgid "" "Japanese for “turtle”, the term KAME is used in computing circles to refer " "to the link:http://www.kame.net/[KAME Project], who work on an " "implementation of IPv6." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:472 #, no-wrap msgid "KDC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:474 msgid "See crossref:glossary[kdc-glossary,Key Distribution Center]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:475 #, no-wrap msgid "KLD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:477 msgid "See crossref:glossary[kld-glossary,Kernel ld(1)]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:478 #, no-wrap msgid "KMS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:480 msgid "See crossref:glossary[kms-glossary,Kernel Mode Setting]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:481 #, no-wrap msgid "KSE" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:483 msgid "See crossref:glossary[kse-glossary,Kernel Scheduler Entities]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:484 #, no-wrap msgid "KVA" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:486 msgid "See crossref:glossary[kva-glossary,Kernel Virtual Address]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:487 #, no-wrap msgid "Kbps" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:489 msgid "See crossref:glossary[kbps-glossary,Kilo Bits Per Second]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:492 msgid "Setting the display mode in kernel space." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:494 #, no-wrap msgid "Kernel man:ld[1]" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:496 msgid "" "A method of dynamically loading functionality into a FreeBSD kernel without " "rebooting the system." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:498 #, no-wrap msgid "Kernel Scheduler Entities" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:501 msgid "" "A kernel-supported threading system. See the link:https://" "people.freebsd.org/~kuriyama/www/kse[KSE Project home page] for further " "details." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:503 #, no-wrap msgid "Kernel Virtual Address" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:507 #, no-wrap msgid "Key Distribution Center" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:511 #, no-wrap msgid "Kilo Bits Per Second" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:514 msgid "" "Used to measure bandwidth (how much data can pass a given point at a " "specified amount of time). Alternates to the Kilo prefix include Mega, " "Giga, Tera, and so forth." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:516 #, no-wrap msgid "L" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:518 #, no-wrap msgid "LAN" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:520 msgid "See crossref:glossary[lan-glossary,Local Area Network]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:521 #, no-wrap msgid "LOR" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:523 msgid "See crossref:glossary[lor-glossary,Lock Order Reversal]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:524 #, no-wrap msgid "LPD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:526 msgid "See crossref:glossary[lpd-glossary,Line Printer Daemon]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:528 #, no-wrap msgid "Line Printer Daemon" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:532 #, no-wrap msgid "Local Area Network" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:534 msgid "A network used on a local area, e.g. office, home, or so forth." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:536 #, no-wrap msgid "Lock Order Reversal" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:541 msgid "" "The FreeBSD kernel uses a number of resource locks to arbitrate contention " "for those resources. A run-time lock diagnostic system found in FreeBSD-" "CURRENT kernels (but removed for releases), called man:witness[4], detects " "the potential for deadlocks due to locking errors. (man:witness[4] is " "actually slightly conservative, so it is possible to get false positives.) " "A true positive report indicates that “if you were unlucky, a deadlock would " "have happened here”." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:543 msgid "" "True positive LORs tend to get fixed quickly, so check https://" "lists.FreeBSD.org/subscription/freebsd-current and the link:http://" "sources.zabbadoz.net/freebsd/lor.html[LORs Seen] page before posting to the " "mailing lists." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:545 #, no-wrap msgid "M" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:547 #, no-wrap msgid "MAC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:549 msgid "See crossref:glossary[mac-glossary,Mandatory Access Control]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:550 #, no-wrap msgid "MADT" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:552 msgid "See crossref:glossary[madt-glossary,Multiple APIC Description Table]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:553 #, no-wrap msgid "MFC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:555 msgid "See crossref:glossary[mfc-glossary,Merge From Current]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:556 #, no-wrap msgid "MFH" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:558 msgid "See crossref:glossary[mfh-glossary,Merge From Head]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:559 #, no-wrap msgid "MFS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:561 msgid "See crossref:glossary[mfs-glossary,Merge From Stable]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:562 #, no-wrap msgid "MFV" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:564 msgid "See crossref:glossary[mfv-glossary,Merge From Vendor]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:565 #, no-wrap msgid "MIT" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:567 msgid "" "See crossref:glossary[mit-glossary,Massachusetts Institute of Technology]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:568 #, no-wrap msgid "MLS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:570 msgid "See crossref:glossary[mls-glossary,Multi-Level Security]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:571 #, no-wrap msgid "MOTD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:573 msgid "See crossref:glossary[motd-glossary,Message Of The Day]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:574 #, no-wrap msgid "MTA" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:576 msgid "See crossref:glossary[mta-glossary,Mail Transfer Agent]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:577 #, no-wrap msgid "MUA" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:579 msgid "See crossref:glossary[mua-glossary,Mail User Agent]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:581 #, no-wrap msgid "Mail Transfer Agent" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:585 msgid "" "An application used to transfer email. An MTA has traditionally been part " "of the BSD base system. Today Sendmail is included in the base system, but " "there are many other MTAs, such as postfix, qmail and Exim." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:587 #, no-wrap msgid "Mail User Agent" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:589 msgid "An application used by users to display and write email." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:591 #, no-wrap msgid "Mandatory Access Control" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:595 #, no-wrap msgid "Massachusetts Institute of Technology" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:599 #, no-wrap msgid "Merge From Current" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:601 msgid "" "To merge functionality or a patch from the -CURRENT branch to another, most " "often -STABLE." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:603 #, no-wrap msgid "Merge From Head" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:605 msgid "" "To merge functionality or a patch from a repository HEAD to an earlier " "branch." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:607 #, no-wrap msgid "Merge From Stable" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:610 msgid "" "In the normal course of FreeBSD development, a change will be committed to " "the -CURRENT branch for testing before being merged to -STABLE. On rare " "occasions, a change will go into -STABLE first and then be merged to " "-CURRENT." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:612 msgid "" "This term is also used when a patch is merged from -STABLE to a security " "branch." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:614 msgid "See crossref:glossary[mfc-glossary,Also Merge From Current]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:616 #, no-wrap msgid "Merge From Vendor" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:620 #, no-wrap msgid "Message Of The Day" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:622 msgid "" "A message, usually shown on login, often used to distribute information to " "users of the system." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:624 #, no-wrap msgid "Multi-Level Security" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:628 #, no-wrap msgid "Multiple APIC Description Table" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:632 #, no-wrap msgid "N" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:634 #, no-wrap msgid "NAT" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:636 msgid "See crossref:glossary[nat-glossary,Network Address Translation]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:637 #, no-wrap msgid "NDISulator" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:639 msgid "See crossref:glossary[projectevil-glossary,Project Evil]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:640 #, no-wrap msgid "NFS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:642 msgid "See crossref:glossary[nfs-glossary,Network File System]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:643 #, no-wrap msgid "NTFS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:645 msgid "See crossref:glossary[ntfs-glossary,New Technology File System]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:646 #, no-wrap msgid "NTP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:648 msgid "See crossref:glossary[ntp-glossary,Network Time Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:650 #, no-wrap msgid "Network Address Translation" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:652 msgid "" "A technique where IP packets are rewritten on the way through a gateway, " "enabling many machines behind the gateway to effectively share a single IP " "address." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:654 #, no-wrap msgid "Network File System" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:658 #, no-wrap msgid "New Technology File System" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:660 msgid "" "A filesystem developed by Microsoft and available in its “New Technology” " "operating systems, such as Windows(R) 2000, Windows NT(R) and Windows(R) XP." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:662 #, no-wrap msgid "Network Time Protocol" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:664 msgid "A means of synchronizing clocks over a network." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:666 #, no-wrap msgid "O" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:668 #, no-wrap msgid "OBE" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:670 msgid "See crossref:glossary[obe-glossary,Overtaken By Events]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:671 #, no-wrap msgid "ODMR" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:673 msgid "See crossref:glossary[odmr-glossary,On-Demand Mail Relay]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:674 #, no-wrap msgid "OS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:676 msgid "See crossref:glossary[os-glossary,Operating System]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:678 #, no-wrap msgid "On-Demand Mail Relay" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:682 #, no-wrap msgid "Operating System" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:685 msgid "" "A set of programs, libraries and tools that provide access to the hardware " "resources of a computer. Operating systems range today from simplistic " "designs that support only one program running at a time, accessing only one " "device to fully multi-user, multi-tasking and multi-process systems that can " "serve thousands of users simultaneously, each of them running dozens of " "different applications." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:687 #, no-wrap msgid "Overtaken By Events" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:689 msgid "" "Indicates a suggested change (such as a Problem Report or a feature request) " "which is no longer relevant or applicable due to such things as later " "changes to FreeBSD, changes in networking standards, the affected hardware " "having since become obsolete, and so forth." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:691 #, no-wrap msgid "P" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:693 #, no-wrap msgid "PAE" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:695 msgid "See crossref:glossary[pae-glossary,Physical Address Extensions]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:696 #, no-wrap msgid "PAM" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:698 msgid "See crossref:glossary[pam-glossary,Pluggable Authentication Modules]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:699 #, no-wrap msgid "PAP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:701 msgid "See crossref:glossary[pap-glossary,Password Authentication Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:702 #, no-wrap msgid "PC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:704 msgid "See crossref:glossary[pc-glossary,Personal Computer]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:705 #, no-wrap msgid "PCNSFD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:708 msgid "" "See crossref:glossary[pcnfsd-glossary,Personal Computer Network File System " "Daemon]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:709 #, no-wrap msgid "PDF" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:711 msgid "See crossref:glossary[pdf-glossary,Portable Document Format]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:712 #, no-wrap msgid "PID" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:714 msgid "See crossref:glossary[pid-glossary,Process ID]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:715 #, no-wrap msgid "POLA" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:717 msgid "See crossref:glossary[pola-glossary,Principle Of Least Astonishment]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:718 #, no-wrap msgid "POP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:720 msgid "See crossref:glossary[pop-glossary,Post Office Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:721 #, no-wrap msgid "POP3" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:723 msgid "See crossref:glossary[pop3-glossary,Post Office Protocol Version 3]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:724 #, no-wrap msgid "PPD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:726 msgid "See crossref:glossary[ppd-glossary,PostScript Printer Description]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:727 #, no-wrap msgid "PPP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:729 msgid "See crossref:glossary[ppp-glossary,Point-to-Point Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:730 #, no-wrap msgid "PPPoA" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:732 msgid "See crossref:glossary[pppoa-glossary,PPP over ATM]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:733 #, no-wrap msgid "PPPoE" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:735 msgid "See crossref:glossary[pppoe-glossary,PPP over Ethernet]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:737 #, no-wrap msgid "PPP over ATM" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:741 #, no-wrap msgid "PPP over Ethernet" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:744 #, no-wrap msgid "PR" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:746 msgid "See crossref:glossary[pr-glossary,Problem Report]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:747 #, no-wrap msgid "PXE" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:749 msgid "See crossref:glossary[pxe-glossary,Preboot eXecution Environment]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:751 #, no-wrap msgid "Password Authentication Protocol" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:755 #, no-wrap msgid "Personal Computer" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:759 #, no-wrap msgid "Personal Computer Network File System Daemon" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:763 #, no-wrap msgid "Physical Address Extensions" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:765 msgid "" "A method of enabling access to up to 64 GB of RAM on systems which only " "physically have a 32-bit wide address space (and would therefore be limited " "to 4 GB without PAE)." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:767 #, no-wrap msgid "Pluggable Authentication Modules" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:771 #, no-wrap msgid "Point-to-Point Protocol" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:775 #, no-wrap msgid "Pointy Hat" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:779 msgid "" "A mythical piece of headgear, much like a dunce cap, awarded to any FreeBSD " "committer who breaks the build, makes revision numbers go backwards, or " "creates any other kind of havoc in the source base. Any committer worth his " "or her salt will soon accumulate a large collection. The usage is (almost " "always?) humorous." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:781 #, no-wrap msgid "Portable Document Format" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:785 #, no-wrap msgid "Post Office Protocol" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:789 #, no-wrap msgid "Post Office Protocol Version 3" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:791 msgid "" "A protocol for accessing email messages on a mail server, characterised by " "the messages usually being downloaded from the server to the client, as " "opposed to remaining on the server." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:793 msgid "" "See crossref:glossary[imap-glossary,Also Internet Message Access Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:795 #, no-wrap msgid "PostScript Printer Description" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:799 #, no-wrap msgid "Preboot eXecution Environment" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:803 #, no-wrap msgid "Principle Of Least Astonishment" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:807 msgid "" "As FreeBSD evolves, changes visible to the user should be kept as " "unsurprising as possible. For example, arbitrarily rearranging system " "startup variables in [.filename]#/etc/defaults/rc.conf# violates POLA. " "Developers consider POLA when contemplating user-visible system changes." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:809 #, no-wrap msgid "PRIME" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:812 msgid "" "A method of multiple physical graphics coprocessors coexisting by sharing " "their direct memory access buffers." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:814 #, no-wrap msgid "Problem Report" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:817 msgid "" "A description of some kind of problem that has been found in either the " "FreeBSD source or documentation. See extref:{problem-reports}[Writing " "FreeBSD Problem Reports]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:819 #, no-wrap msgid "Process ID" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:821 msgid "" "A number, unique to a particular process on a system, which identifies it " "and allows actions to be taken against it." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:823 #, no-wrap msgid "Project Evil" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:828 msgid "" "The working title for the NDISulator, written by Bill Paul, who named it " "referring to how awful it is (from a philosophical standpoint) to need to " "have something like this in the first place. The NDISulator is a special " "compatibility module to allow Microsoft Windows(TM) NDIS miniport network " "drivers to be used with FreeBSD/i386. This is usually the only way to use " "cards where the driver is closed-source. See [.filename]#src/sys/compat/" "ndis/subr_ndis.c#." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:830 #, no-wrap msgid "R" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:832 #, no-wrap msgid "RA" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:834 msgid "See crossref:glossary[ra-glossary,Router Advertisement]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:835 #, no-wrap msgid "RAID" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:837 msgid "" "See crossref:glossary[raid-glossary,Redundant Array of Inexpensive Disks]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:838 #, no-wrap msgid "RAM" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:840 msgid "See crossref:glossary[ram-glossary,Random Access Memory]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:841 #, no-wrap msgid "RD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:843 msgid "See crossref:glossary[rd-glossary,Received Data]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:844 #, no-wrap msgid "RFC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:846 msgid "See crossref:glossary[rfc-glossary,Request For Comments]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:847 #, no-wrap msgid "RISC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:849 msgid "See crossref:glossary[risc-glossary,Reduced Instruction Set Computer]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:850 #, no-wrap msgid "RPC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:852 msgid "See crossref:glossary[rpc-glossary,Remote Procedure Call]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:853 #, no-wrap msgid "RS232C" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:855 msgid "See crossref:glossary[rs232c-glossary,Recommended Standard 232C]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:856 #, no-wrap msgid "RTS" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:858 msgid "See crossref:glossary[rts-glossary,Request To Send]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:860 #, no-wrap msgid "Random Access Memory" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:864 #, no-wrap msgid "Revision Control System" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:869 msgid "" "The _Revision Control System (RCS)_ is one of the oldest software suites " "that implement “revision control” for plain files. It allows the storage, " "retrieval, archival, logging, identification and merging of multiple " "revisions for each file. RCS consists of many small tools that work " "together. It lacks some of the features found in more modern revision " "control systems, like Git, but it is very simple to install, configure, and " "start using for a small set of files." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:871 msgid "See crossref:glossary[svn-glossary,Also Subversion]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:873 #, no-wrap msgid "Received Data" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:875 msgid "An RS232C pin or wire that data is received on." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:877 msgid "See crossref:glossary[td-glossary,Also Transmitted Data]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:879 #, no-wrap msgid "Recommended Standard 232C" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:881 msgid "A standard for communications between serial devices." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:883 #, no-wrap msgid "Reduced Instruction Set Computer" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:887 msgid "" "An approach to processor design where the operations the hardware can " "perform are simplified but made as general purpose as possible. This can " "lead to lower power consumption, fewer transistors and in some cases, better " "performance and increased code density. Examples of RISC processors include " "the Alpha, SPARC(R), ARM(R) and PowerPC(R)." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:889 #, no-wrap msgid "Redundant Array of Inexpensive Disks" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:893 #, no-wrap msgid "Remote Procedure Call" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:897 #, no-wrap msgid "Request For Comments" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:900 msgid "" "A set of documents defining Internet standards, protocols, and so forth. " "See www.rfc-editor.org." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:902 msgid "" "Also used as a general term when someone has a suggested change and wants " "feedback." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:904 #, no-wrap msgid "Request To Send" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:906 msgid "" "An RS232C signal requesting that the remote system commences transmission of " "data." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:908 msgid "See crossref:glossary[cts-glossary,Also Clear To Send]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:910 #, no-wrap msgid "Router Advertisement" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:914 #, no-wrap msgid "S" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:916 #, no-wrap msgid "SCI" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:918 msgid "See crossref:glossary[sci-glossary,System Control Interrupt]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:919 #, no-wrap msgid "SCSI" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:921 msgid "See crossref:glossary[scsi-glossary,Small Computer System Interface]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:922 #, no-wrap msgid "SG" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:924 msgid "See crossref:glossary[sg-glossary,Signal Ground]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:925 #, no-wrap msgid "SLAAC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:927 msgid "" "See crossref:glossary[slaac-glossary,StateLess Address AutoConfiguration]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:928 #, no-wrap msgid "SMB" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:930 msgid "See crossref:glossary[smb-glossary,Server Message Block]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:931 #, no-wrap msgid "SMP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:933 msgid "See crossref:glossary[smp-glossary,Symmetric MultiProcessor]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:934 #, no-wrap msgid "SMTP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:936 msgid "See crossref:glossary[smtp-glossary,Simple Mail Transfer Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:937 #, no-wrap msgid "SMTP AUTH" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:939 msgid "See crossref:glossary[smtpauth-glossary,SMTP Authentication]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:940 #, no-wrap msgid "SSH" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:942 msgid "See crossref:glossary[ssh-glossary,Secure Shell]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:943 #, no-wrap msgid "STR" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:945 msgid "See crossref:glossary[str-glossary,Suspend To RAM]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:946 #, no-wrap msgid "SVN" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:948 msgid "See crossref:glossary[svn-glossary,Subversion]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:950 #, no-wrap msgid "StateLess Address AutoConfiguration" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:954 #, no-wrap msgid "SMTP Authentication" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:958 #, no-wrap msgid "Server Message Block" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:962 #, no-wrap msgid "Signal Ground" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:964 msgid "An RS232 pin or wire that is the ground reference for the signal." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:966 #, no-wrap msgid "Simple Mail Transfer Protocol" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:970 #, no-wrap msgid "Secure Shell" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:974 #, no-wrap msgid "Small Computer System Interface" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:978 #, no-wrap msgid "Subversion" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:980 msgid "" "Subversion is a version control system currently used by the FreeBSD project." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:982 #, no-wrap msgid "Suspend To RAM" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:986 #, no-wrap msgid "Symmetric MultiProcessor" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:990 #, no-wrap msgid "System Control Interrupt" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:994 #, no-wrap msgid "T" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:996 #, no-wrap msgid "TCP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:998 msgid "See crossref:glossary[tcp-glossary,Transmission Control Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:999 #, no-wrap msgid "TCP/IP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1002 msgid "" "See crossref:glossary[tcpip-glossary,Transmission Control Protocol/Internet " "Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1003 #, no-wrap msgid "TD" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1005 msgid "See crossref:glossary[td-glossary,Transmitted Data]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1006 #, no-wrap msgid "TFTP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1008 msgid "See crossref:glossary[tftp-glossary,Trivial FTP]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1009 #, no-wrap msgid "TGT" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1011 msgid "See crossref:glossary[tgt-glossary,Ticket-Granting Ticket]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1012 #, no-wrap msgid "TSC" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1014 msgid "See crossref:glossary[tsc-glossary,Time Stamp Counter]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1016 #, no-wrap msgid "Ticket-Granting Ticket" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1020 #, no-wrap msgid "Time Stamp Counter" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1022 msgid "" "A profiling counter internal to modern Pentium(R) processors that counts " "core frequency clock ticks." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1024 #, no-wrap msgid "Transmission Control Protocol" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1026 msgid "" "A protocol that sits on top of (e.g.) the IP protocol and guarantees that " "packets are delivered in a reliable, ordered, fashion." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1028 #, no-wrap msgid "Transmission Control Protocol/Internet Protocol" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1031 msgid "" "The term for the combination of the TCP protocol running over the IP " "protocol. Much of the Internet runs over TCP/IP." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1033 #, no-wrap msgid "Transmitted Data" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1035 msgid "An RS232C pin or wire that data is transmitted on." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1037 msgid "See crossref:glossary[rd-glossary,Also Received Data]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1039 #, no-wrap msgid "Trivial FTP" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1043 #, no-wrap msgid "U" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1045 #, no-wrap msgid "UDP" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1047 msgid "See crossref:glossary[udp-glossary,User Datagram Protocol]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1048 #, no-wrap msgid "UFS1" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1050 msgid "See crossref:glossary[ufs1-glossary,Unix File System Version 1]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1051 #, no-wrap msgid "UFS2" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1053 msgid "See crossref:glossary[ufs2-glossary,Unix File System Version 2]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1054 #, no-wrap msgid "UID" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1056 msgid "See crossref:glossary[uid-glossary,User ID]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1057 #, no-wrap msgid "URL" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1059 msgid "See crossref:glossary[url-glossary,Uniform Resource Locator]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1060 #, no-wrap msgid "USB" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1062 msgid "See crossref:glossary[usb-glossary,Universal Serial Bus]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1064 #, no-wrap msgid "Uniform Resource Locator" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1066 msgid "" "A method of locating a resource, such as a document on the Internet and a " "means to identify that resource." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1068 #, no-wrap msgid "Unix File System Version 1" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1070 msgid "" "The original UNIX(R) file system, sometimes called the Berkeley Fast File " "System." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1072 #, no-wrap msgid "Unix File System Version 2" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1075 msgid "" "An extension to UFS1, introduced in FreeBSD 5-CURRENT. UFS2 adds 64 bit " "block pointers (breaking the 1T barrier), support for extended file storage " "and other features." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1077 #, no-wrap msgid "Universal Serial Bus" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1079 msgid "" "A hardware standard used to connect a wide variety of computer peripherals " "to a universal interface." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1081 #, no-wrap msgid "User ID" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1083 msgid "" "A unique number assigned to each user of a computer, by which the resources " "and permissions assigned to that user can be identified." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1085 #, no-wrap msgid "User Datagram Protocol" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1088 msgid "" "A simple, unreliable datagram protocol which is used for exchanging data on " "a TCP/IP network. UDP does not provide error checking and correction like " "TCP." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1090 #, no-wrap msgid "V" msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1092 #, no-wrap msgid "VPN" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1094 msgid "See crossref:glossary[vpn-glossary,Virtual Private Network]." msgstr "" #. type: Labeled list #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1096 #, no-wrap msgid "Virtual Private Network" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/glossary.adoc:1097 msgid "" "A method of using a public telecommunication such as the Internet, to " "provide remote access to a localized network, such as a corporate LAN." msgstr ""