# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-08 16:17+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "FreeBSD additional resources on internet like websites, mailing lists, mirrors, etc" msgstr "" #. type: YAML Front Matter: part #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Part V. Appendices" msgstr "" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Appendix C. Resources on the Internet" msgstr "" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:16 #, no-wrap msgid "Resources on the Internet" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:55 msgid "" "Development of FreeBSD is too rapid for print media to be practical for " "keeping people informed. For awareness of developments: electronic " "alternatives to print are best." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:57 msgid "" "The FreeBSD user community provides much technical support -- with forums, " "chat and email amongst the most popular and effective means of communication." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:60 msgid "" "The most important points of contact are outlined below. The link:https://" "wiki.freebsd.org/Community[Community wiki area] may be more up-to-date." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:62 msgid "" "Please make the {freebsd-doc} aware of any resource that is either " "redundant, or not yet listed below." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:64 #, no-wrap msgid "Websites" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:67 msgid "" "The link:https://forums.FreeBSD.org/[FreeBSD Forums] provide a web based " "discussion forum for FreeBSD questions and technical discussion." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:68 msgid "" "The link:https://wiki.FreeBSD.org/[FreeBSD Wiki] provides various bits of " "information that hadn't yet made it into the Handbook." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:69 msgid "" "The link:https://docs.FreeBSD.org/[Documentation Portal] offers much more " "than the FreeBSD Handbook alone; there are more than forty books and " "articles." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:70 msgid "" "The link:https://freebsdfoundation.org/our-work/journal/browser-based-" "edition/[FreeBSD Journal] is a free, professionally-edited, bi-monthly " "technical magazine released by link:https://freebsdfoundation.org[The " "FreeBSD Foundation]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:71 msgid "" "The link:http://www.youtube.com/bsdconferences[BSDConferences YouTube " "Channel] provides a collection of high quality videos from BSD conferences " "around the world. This is a great way to watch key developers give " "presentations about new work in FreeBSD." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:72 msgid "" "link:https://www.freebsd.org/status/[FreeBSD Status Reports] are released " "every three months and track progress of FreeBSD development." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:73 msgid "" "There's a link:https://www.reddit.com/r/freebsd/[FreeBSD-focused Reddit " "group] at r/freebsd." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:74 msgid "" "link:https://superuser.com/questions/tagged/freebsd[Super User] and " "link:https://serverfault.com/questions/tagged/freebsd[Server Fault], the " "Stack Exchange services for system administrators." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:75 msgid "" "link:https://wiki.freebsd.org/Discord[FreeBSD Discord server], a " "communications and community-building service, where FreeBSD community " "members can socialise, obtain support or support others, learn, contribute, " "collaborate, and stay up to date with all things FreeBSD-related." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:76 msgid "" "link:https://wiki.freebsd.org/IRC/Channels[IRC channels], a widely " "implemented, technically mature, open standard text chat." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:78 #, no-wrap msgid "Mailing Lists" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:83 msgid "" "The mailing lists are the most direct way of addressing questions or opening " "a technical discussion to a concentrated FreeBSD audience. There are a wide " "variety of lists on a number of different FreeBSD topics. Sending questions " "to the most appropriate mailing list will invariably assure a faster and " "more accurate response." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:85 msgid "Technical list threads should remain technical." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:87 msgid "" "All users and developers of FreeBSD should subscribe to the {freebsd-" "announce}." msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:92 msgid "" "To test FreeBSD mailing list capabilities, aim for the {freebsd-test}. " "Please do not send test messages to any other list." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:95 msgid "" "When in doubt about what list to post a question to, see extref:{freebsd-" "questions-article}[How to get best results from the FreeBSD-questions " "mailing list]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:97 msgid "Before posting to any list, please:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:99 msgid "" "learn about how to best use the mailing lists, such as how to help avoid " "frequently-repeated discussions, by reading the extref:{mailing-list-faq}" "[Mailing List Frequently Asked Questions] (FAQ) document" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:100 msgid "" "search the archives, to tell whether someone else has already posted the " "same." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:102 msgid "Archive search interfaces include:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:104 msgid "https://lists.freebsd.org/search[] (FreeBSD, experimental)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:105 msgid "https://www.freebsd.org/search/[] (DuckDuckGo)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:108 msgid "" "Note that this also means that messages sent to FreeBSD mailing lists are " "archived in perpetuity. When protecting privacy is a concern, consider " "using a disposable secondary email address and posting only public " "information." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:110 msgid "FreeBSD-provided archives:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:112 msgid "do not present links as links" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:113 msgid "do not present inline images" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:114 msgid "do not present HTML content of HTML messages." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:117 msgid "" "The FreeBSD public mailing lists can be consulted link:{mailing-lists-url}" "[here]." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:119 #, no-wrap msgid "How to Subscribe or Unsubscribe" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:122 msgid "At {mailing-lists-url}, click the name of a list to reveal its options." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:125 msgid "" "To post, after subscribing, send mail to `listname@FreeBSD.org`. The " "message will be redistributed to list members." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:127 #, no-wrap msgid "Lists Basic Rules" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:132 msgid "" "_All_ FreeBSD mailing lists have certain basic rules which must be adhered " "to by anyone using them. Failure to comply with these guidelines will " "result in two (2) written warnings from the FreeBSD Postmaster " "mailto:postmaster@FreeBSD.org[postmaster@FreeBSD.org], after which, on a " "third offense, the poster will removed from all FreeBSD mailing lists and " "filtered from further posting to them. We regret that such rules and " "measures are necessary at all, but today's Internet is a pretty harsh " "environment, it would seem, and many fail to appreciate just how fragile " "some of its mechanisms are." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:134 msgid "Rules of the road:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:136 msgid "" "The topic of any posting should adhere to the basic description of the list " "it is posted to. If the list is about technical issues, the posting should " "contain technical discussion. Ongoing irrelevant chatter or flaming only " "detracts from the value of the mailing list for everyone on it and will not " "be tolerated. For free-form discussion on no particular topic, the {freebsd-" "chat} is freely available and should be used instead." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:137 msgid "" "No posting should be made to more than 2 mailing lists, and only to 2 when a " "clear and obvious need to post to both lists exists. For most lists, there " "is already a great deal of subscriber overlap and except for the most " "esoteric mixes (say \"-stable & -scsi\"), there really is no reason to post " "to more than one list at a time. If a message is received with multiple " "mailing lists on the `Cc` line, trim the `Cc` line before replying. _The " "person who replies is still responsible for cross-posting, no matter who the " "originator might have been._" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:138 msgid "" "Personal attacks and profanity (in the context of an argument) are not " "allowed, and that includes users and developers alike. Gross breaches of " "netiquette, like excerpting or reposting private mail when permission to do " "so was not and would not be forthcoming, are frowned upon but not " "specifically enforced." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:139 msgid "" "Advertising of non-FreeBSD related products or services is strictly " "prohibited and will result in an immediate ban if it is clear that the " "offender is advertising by spam." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:141 #, no-wrap msgid "Filtering on the Mailing Lists" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:145 msgid "" "The FreeBSD mailing lists are filtered in multiple ways to avoid the " "distribution of spam, viruses, and other unwanted emails. The filtering " "actions described in this section do not include all those used to protect " "the mailing lists." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:148 msgid "" "Only certain types of attachments are allowed on the mailing lists. All " "attachments with a MIME content type not found in the list below will be " "stripped before an email is distributed on the mailing lists." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:150 msgid "application/octet-stream" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:151 msgid "application/pdf" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:152 msgid "application/pgp-signature" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:153 msgid "application/x-pkcs7-signature" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:154 msgid "message/rfc822" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:155 msgid "multipart/alternative" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:156 msgid "multipart/related" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:157 msgid "multipart/signed" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:158 msgid "text/html" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:159 msgid "text/plain" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:160 msgid "text/x-diff" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:161 msgid "text/x-patch" msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:165 msgid "" "Some of the mailing lists might allow attachments of other MIME content " "types, but the above list should be applicable for most of the mailing lists." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:168 msgid "If a multi-part message includes text/plain and text/html parts:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:170 msgid "addressees will receive both parts" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:171 msgid "" "lists.freebsd.org will present text/plain with an option to view original " "text (source, with raw HTML amongst the parts)." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:173 msgid "If text/plain does not accompany text/html:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:175 msgid "there will be conversion from HTML to plain text." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:177 #, no-wrap msgid "Usenet Newsgroups" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:180 msgid "" "In addition to two FreeBSD specific newsgroups, there are many others in " "which FreeBSD is discussed or are otherwise relevant to FreeBSD users." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:181 #, no-wrap msgid "BSD Specific Newsgroups" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:184 msgid "link:news:comp.unix.bsd.freebsd.announce[comp.unix.bsd.freebsd.announce]" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:185 msgid "link:news:comp.unix.bsd.freebsd.misc[comp.unix.bsd.freebsd.misc]" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:186 msgid "link:news:de.comp.os.unix.bsd[de.comp.os.unix.bsd] (German)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:187 msgid "link:news:fr.comp.os.bsd[fr.comp.os.bsd] (French)" msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:188 #, no-wrap msgid "Other UNIX(R) Newsgroups of Interest" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:191 msgid "link:news:comp.unix[comp.unix]" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:192 msgid "link:news:comp.unix.questions[comp.unix.questions]" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:193 msgid "link:news:comp.unix.admin[comp.unix.admin]" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:194 msgid "link:news:comp.unix.programmer[comp.unix.programmer]" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:195 msgid "link:news:comp.unix.shell[comp.unix.shell]" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:196 msgid "link:news:comp.unix.misc[comp.unix.misc]" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:197 msgid "link:news:comp.unix.bsd[comp.unix.bsd]" msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:198 #, no-wrap msgid "X Window System" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/handbook/eresources/_index.adoc:200 msgid "link:news:comp.windows.x[comp.windows.x]" msgstr ""