# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2025-08-17 20:54+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "FAQ about the translation process in the FreeBSD Documentation Project" msgstr "" #. type: YAML Front Matter: title #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "Chapter 8. Translations" msgstr "" #. type: Title = #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:14 #, no-wrap msgid "Translations" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:52 msgid "" "This is the FAQ for people translating the FreeBSD documentation (FAQ, " "Handbook, tutorials, manual pages, and others) to different languages." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:56 msgid "" "It is _very_ heavily based on the translation FAQ from the FreeBSD German " "Documentation Project, originally written by Frank GrĂ¼nder " "mailto:elwood@mc5sys.in-berlin.de[elwood@mc5sys.in-berlin.de] and translated " "back to English by Bernd Warken mailto:bwarken@mayn.de[bwarken@mayn.de]." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:57 #, no-wrap msgid "What do i18n and l10n mean?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:61 msgid "" "i18n means internationalization and l10n means localization. They are just " "a convenient shorthand." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:64 msgid "" "i18n can be read as \"i\" followed by 18 letters, followed by \"n\". " "Similarly, l10n is \"l\" followed by 10 letters, followed by \"n\"." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:65 #, no-wrap msgid "Is there a mailing list for translators?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:70 msgid "" "Yes. Different translation groups have their own mailing lists. The https://" "www.freebsd.org/docproj/translations[list of translation projects] has more " "information about the mailing lists and web sites run by each translation " "project. In addition there is mailto:freebsd-" "translators@freebsd.org[freebsd-translators@freebsd.org] for general " "translation discussion." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:71 #, no-wrap msgid "Are more translators needed?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:74 msgid "" "Yes. The more people that work on translation the faster it gets done, and " "the faster changes to the English documentation are mirrored in the " "translated documents." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:76 msgid "You do not have to be a professional translator to be able to help." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:77 #, no-wrap msgid "What languages do I need to know?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:80 msgid "" "Ideally, you will have a good knowledge of written English, and obviously " "you will need to be fluent in the language you are translating to." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:83 msgid "" "English is not strictly necessary. For example, you could do a Hungarian " "translation of the FAQ from the Spanish translation." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:84 #, no-wrap msgid "What software do I need to know?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:88 msgid "" "It is strongly recommended that you maintain a local copy of the FreeBSD Git " "repository (at least the documentation part). This can be done by running:" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:92 #, no-wrap msgid "% git clone https://git.FreeBSD.org/doc.git ~/doc\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:95 msgid "https://git.FreeBSD.org/[git.FreeBSD.org] is a public `git` server." msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:99 msgid "This will require the package:git-lite[] package to be installed." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:103 msgid "" "You should be comfortable using git. This will allow you to see what has " "changed between different versions of the files that make up the " "documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:105 msgid "" "For example, to view the differences between revisions `abff932fe8` and " "`2191c44469` of [.filename]#documentation/content/en/articles/committers-" "guide/_index.adoc#, run:" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:109 #, no-wrap msgid "% git diff abff932fe8 2191c44469 documentation/content/en/articles/committers-guide/_index.adoc\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:112 msgid "" "Please see the complete explanation of using Git in FreeBSD in the extref:" "{handbook}mirrors[FreeBSD Handbook, git]." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:113 #, no-wrap msgid "How do I find out who else might be translating to the same language?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:118 msgid "" "The https://www.FreeBSD.org/docproj/translations/[Documentation Project " "translations page] lists the translation efforts that are currently known " "about. If others are already working on translating documentation to your " "language, please do not duplicate their efforts. Instead, contact them to " "see how you can help." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:120 msgid "" "If no one is listed on that page as translating for your language, then send " "a message to the {freebsd-doc} in case someone else is thinking of doing a " "translation, but has not announced it yet." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:121 #, no-wrap msgid "No one else is translating to my language. What do I do?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:125 msgid "" "Congratulations, you have just started the \"FreeBSD _your-language-here_ " "Documentation Translation Project\". Welcome aboard." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:128 msgid "" "First, decide whether or not you have got the time to spare. Since you are " "the only person working on your language at the moment it is going to be " "your responsibility to publicize your work and coordinate any volunteers " "that might want to help you." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:130 msgid "" "Write an email to the Documentation Project mailing list, announcing that " "you are going to translate the documentation, so the Documentation Project " "translations page can be maintained." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:132 msgid "" "If there is already someone in your country providing FreeBSD mirroring " "services you should contact them and ask if you can have some webspace for " "your project, and possibly an email address or mailing list services." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:135 msgid "" "Then pick a document and start translating. It is best to start with " "something fairly small - either the FAQ, or one of the tutorials." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:136 #, no-wrap msgid "I have translated some documentation, where do I send it?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:140 msgid "" "That depends. If you are already working with a translation team (such as " "the Japanese team, or the German team) then they will have their own " "procedures for handling submitted documentation, and these will be outlined " "on their web pages." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:142 msgid "" "If you are the only person working on a particular language (or you are " "responsible for a translation project and want to submit your changes back " "to the FreeBSD project) then you should send your translation to the FreeBSD " "project (see the next question)." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:143 #, no-wrap msgid "I am the only person working on translating to this language, how do I submit my translation?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:147 msgid "" "First, make sure your translation is organized properly. This means that it " "should drop into the existing documentation tree and build straight away." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:150 msgid "" "Directories below this are named according to the language code they are " "written in, as defined in ISO639 ([.filename]#/usr/share/misc/iso639# on a " "version of FreeBSD newer than 20th January 1999)." msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:155 msgid "" "Hugo needs the language codes in lowercase. For example, instead of `pt_BR` " "Hugo uses `pt-br`." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:159 msgid "" "Currently, the FreeBSD documentation is stored in a top level directory " "called [.filename]#documentation/#. Directories below this are named " "according to the language code they are written in, as defined in ISO639 " "([.filename]#/usr/share/misc/iso639# on a version of FreeBSD newer than 20th " "January 1999)." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:161 msgid "" "If your language can be encoded in different ways (for example, Chinese) " "then there should be directories below this, one for each encoding format " "you have provided." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:163 msgid "Finally, you should have directories for each document." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:165 msgid "For example, a hypothetical Swedish translation might look like:" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:174 #, no-wrap msgid "" "documentation/\n" " content/\n" " sv/\n" " books/\n" " faq/\n" " _index.adoc\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:178 msgid "" "`sv` is the name of the translation, in [.filename]#lang# form. Note the " "two Makefiles, which will be used to build the documentation." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:180 msgid "" "Use git diff command to generate a diff and send it to the link:https://" "reviews.freebsd.org/[reviews system]." msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:184 #, no-wrap msgid "% git diff > sv-faq.diff\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:188 msgid "" "You should use Bugzilla to link:https://bugs.freebsd.org/bugzilla/" "enter_bug.cgi[submit a report] indicating that you have submitted the " "documentation. It would be very helpful if you could get other people to " "look over your translation and double check it first, since it is unlikely " "that the person committing it will be fluent in the language." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:191 msgid "" "Someone (probably the Documentation Project Manager, currently {doceng}) " "will then take your translation and confirm that it builds. In particular, " "the following things will be looked at:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:193 msgid "Does `make` in the [.filename]#root# directory work correctly?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:195 msgid "" "If there are any problems then whoever is looking at the submission will get " "back to you to work them out." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:197 msgid "" "If there are no problems your translation will be committed as soon as " "possible." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:198 #, no-wrap msgid "Can I include language or country specific text in my translation?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:201 msgid "We would prefer that you did not." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:203 msgid "" "For example, suppose that you are translating the Handbook to Korean, and " "want to include a section about retailers in Korea in your Handbook." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:207 msgid "" "There is no real reason why that information should not be in the English " "(or German, or Spanish, or Japanese, or ...) versions as well. It is " "feasible that an English speaker in Korea might try to pick up a copy of " "FreeBSD whilst over there. It also helps increase FreeBSD's perceived " "presence around the globe, which is not a bad thing." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:209 msgid "" "If you have country specific information, please submit it as a change to " "the English Handbook (using Bugzilla) and then translate the change back to " "your language in the translated Handbook." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:211 msgid "Thanks." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:212 #, no-wrap msgid "Addressing the reader" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:215 msgid "" "In the English documents, the reader is addressed as \"you\", there is no " "formal/informal distinction as there is in some languages." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:218 msgid "" "If you are translating to a language which does distinguish, use whichever " "form is typically used in other technical documentation in your language. " "If in doubt, use a mildly polite form." msgstr "" #. type: Title === #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:219 #, no-wrap msgid "Do I need to include any additional information in my translations?" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:222 msgid "Yes." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:224 msgid "" "The header of the English version of each document will look something like " "this:" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:232 #, no-wrap msgid "" " ---\n" " title: Why you should use a BSD style license for your Open Source Project\n" " releaseinfo: \"$FreeBSD: head/en_US.ISO8859-1/articles/bsdl-gpl/article.xml 53942 2020-03-01 12:23:40Z carlavilla $\"\n" " trademarks: [\"freebsd\", \"intel\", \"general\"]\n" " ---\n" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:234 #, no-wrap msgid " = Why you should use a BSD style license for your Open Source Project\n" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:238 msgid "" "The exact boilerplate may change, but it will always include a $FreeBSD$ " "line and the phrase `The FreeBSD Documentation Project`. Note that the " "$FreeBSD$ part is expanded automatically by Git, so it should be empty (just " "`$FreeBSD$`) for new files." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:240 msgid "" "Your translated documents should include their own FreeBSD line, and change " "the `FreeBSD Documentation Project` line to `The FreeBSD _language_ " "Documentation Project`." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:242 msgid "" "In addition, you should add a third line which indicates which revision of " "the English text this is based on." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:244 msgid "So, the Spanish version of this file might start:" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:251 #, no-wrap msgid "" " ---\n" " title: Soporte para segundos intercalares en FreeBSD\n" " releaseinfo: \"$FreeBSD: head/es_ES.ISO8859-1/articles/leap-seconds/article.xml 53090 2019-06-01 17:52:59Z carlavilla $\"\n" " ---\n" msgstr "" #. type: delimited block . 4 #: documentation/content/en/books/fdp-primer/translations/_index.adoc:253 #, no-wrap msgid " = Soporte para segundos intercalares en FreeBSD\n" msgstr ""