# SOME DESCRIPTIVE TITLE # Copyright (C) YEAR The FreeBSD Project # This file is distributed under the same license as the FreeBSD Documentation package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: FreeBSD Documentation VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2026-02-22 15:58+0000\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. type: YAML Front Matter: description #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:1 #, no-wrap msgid "How to best formulate and submit a problem report to the FreeBSD Project" msgstr "" #. type: Title = #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:1 #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:11 #, no-wrap msgid "Writing FreeBSD Problem Reports" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:44 msgid "Abstract" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:46 msgid "" "This article describes how to best formulate and submit a problem report to " "the FreeBSD Project." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:48 msgid "'''" msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:52 #, no-wrap msgid "Scope of this article" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:55 msgid "" "This article was originally written to cover Problem Report submissions via " "Bugzilla, but parts will also apply to submitting via Phabricator review " "system or the FreeBSD Github organization." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:57 #, no-wrap msgid "Introduction" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:61 msgid "" "One of the most frustrating experiences one can have as a software user is " "to submit a problem report only to have it summarily closed with a terse and " "unhelpful explanation like \"not a bug\" or \"bogus report\". Similarly, " "one of the most frustrating experiences as a software developer is to be " "flooded with problem reports that are not really problem reports but " "requests for support, or that contain little or no information about what " "the problem is and how to reproduce it." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:64 msgid "" "This document attempts to describe how to write good problem reports. What, " "one asks, is a good problem report? Well, to go straight to the bottom line, " "a good problem report is one that can be analyzed and dealt with swiftly, to " "the mutual satisfaction of both user and developer." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:66 msgid "" "Although the primary focus of this article is on submitting FreeBSD problem " "reports via Bugzilla, most of it should apply quite well in other cases." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:69 msgid "" "Note that this article is organized thematically, not chronologically. Read " "the entire document before submitting a problem report, rather than treating " "it as a step-by-step tutorial." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:71 #, no-wrap msgid "When to Submit a Problem Report" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:77 msgid "" "There are many types of problems, and not all of them should engender a " "problem report. Of course, nobody is perfect, and there will be times when " "what seems to be a bug in a program is, in fact, a misunderstanding of the " "syntax for a command or a typographical error in a configuration file " "(though that in itself may sometimes be indicative of poor documentation or " "poor error handling in the application). There are still many cases where " "submitting a problem report is clearly _not_ the right course of action, and " "will only serve to frustrate both the submitter and the developers. " "Conversely, there are cases where it might be appropriate to submit a " "problem report about something else than a bug—an enhancement or a new " "feature, for instance." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:81 msgid "" "So how does one determine what is a bug and what is not? As a simple rule of " "thumb, the problem is _not_ a bug if it can be expressed as a question " "(usually of the form \"How do I do X?\" or \"Where can I find Y?\"). It is " "not always quite so black and white, but the question rule covers a large " "majority of cases. When looking for an answer, consider first consulting " "the https://forums.freebsd.org[FreeBSD Forums], IRC, or the {freebsd-" "questions}." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:83 msgid "" "Consider these factors when submitting reports about ports or other software " "that is not part of FreeBSD itself:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:85 msgid "" "Please do not submit problem reports that simply state that a newer version " "of an application is available. Ports maintainers are automatically notified " "by portscout when a new version of an application becomes available. Actual " "patches to update a port to the latest version are welcome." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:86 msgid "" "For unmaintained ports (`MAINTAINER` is `ports@FreeBSD.org`), a report " "without an included patch is unlikely to get picked up by a committer. To " "become the maintainer of an unmaintained port, submit a report with the " "request (patch preferred but not required)." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:87 msgid "" "In either case, following the process described in extref:{porters-handbook}" "upgrading/[Porter's Handbook] will yield the best results. (You might also " "wish to read extref:{contributing}[Contributing to the FreeBSD Ports " "Collection, ports-contributing].)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:92 msgid "" "A bug that cannot be reproduced can rarely be fixed. If the bug only " "occurred once and you cannot reproduce it, and it does not seem to happen to " "anybody else, chances are none of the developers will be able to reproduce " "it or figure out what is wrong. That does not mean it did not happen, but " "it does mean that the chances of your problem report ever leading to a bug " "fix are very slim. To make matters worse, often these kinds of bugs are " "actually caused by failing hard drives or overheating processors—you should " "always try to rule out these causes, whenever possible, before submitting a " "report." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:94 msgid "" "Next, to decide to whom you should file your problem report, you need to " "understand that the software that makes up FreeBSD is composed of several " "different elements:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:96 msgid "" "Code in the base system that is written and maintained by FreeBSD " "contributors, such as the kernel, the C library, and the device drivers " "(categorized as `kern`); the binary utilities (`bin`); the manual pages and " "documentation (`docs`); and the web pages (`www`). All bugs in these areas " "should be reported to the FreeBSD developers." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:97 msgid "" "Code in the base system that is written and maintained by others, and " "imported into FreeBSD and adapted. Examples include man:clang[1], and " "man:sendmail[8]. Most bugs in these areas should be reported to the FreeBSD " "developers; but in some cases they may need to be reported to the original " "authors instead if the problems are not FreeBSD-specific." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:98 msgid "" "Individual applications that are not in the base system but are instead part " "of the FreeBSD Ports Collection (category `ports`). Most of these " "applications are not written by FreeBSD developers; what FreeBSD provides is " "merely a framework for installing the application. Therefore, only report a " "problem to the FreeBSD developers when the problem is believed to be FreeBSD-" "specific; otherwise, report it to the authors of the software." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:101 msgid "" "Then, ascertain whether the problem is timely. There are few things that " "will annoy a developer more than receiving a problem report about a bug she " "has already fixed." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:105 msgid "" "If the problem is in the base system, first read the extref:{handbook}/" "cutting-edge/[Handbook section on Versions], if you are not already familiar " "with the topic. It is not possible for FreeBSD to fix problems in anything " "other than certain recent branches of the base system, so filing a bug " "report about an older version will probably only result in a developer " "advising you to upgrade to a supported version to see if the problem still " "recurs. The Security Officer team maintains the link:https://" "www.FreeBSD.org/security/#sup[list of supported versions]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:108 msgid "" "If the problem is in a port, consider filing a bug with the upstream. The " "FreeBSD Project can not fix all bugs in all software." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:110 #, no-wrap msgid "Preparations" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:116 msgid "" "A good rule to follow is to always do a background search before submitting " "a problem report. Maybe the problem has already been reported; maybe it is " "being discussed on the mailing lists, or recently was; it may even already " "be fixed in a newer version than what you are running. You should therefore " "check all the obvious places before submitting your problem report. For " "FreeBSD, this means:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:118 msgid "" "First, always check to see if the problem is covered in extref:{handbook}" "[Handbook]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:119 msgid "" "The FreeBSD extref:{faq}[Frequently Asked Questions] (FAQ) list. The FAQ " "attempts to provide answers for several questions, such as those concerning " "extref:{faq}[hardware compatibility, hardware]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:120 msgid "" "The extref:{handbook}eresources/[mailing lists, eresources-mail]. If you are " "not subscribed, use https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists[the " "searchable archives] on the FreeBSD web site. If the problem has not been " "discussed on the lists, you might try posting a message about it and waiting " "a few days to see if someone can spot something that has been overlooked." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:121 msgid "As noted above, the FreeBSD Forums and IRC." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:122 msgid "" "Optionally, the entire web-use your favorite search engine to locate any " "references to the problem. You may even get hits from archived mailing lists " "or newsgroups you did not know of or had not thought to search through." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:123 msgid "" "Next, the searchable https://bugs.freebsd.org/bugzilla/query.cgi[FreeBSD " "Bugzilla database]. Unless the problem is recent or obscure, there is a fair " "chance it has already been reported." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:124 msgid "" "Most importantly, attempt to see if existing documentation in the source " "base addresses your problem." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:127 msgid "" "For the base FreeBSD code, you should carefully study the contents of " "[.filename]#/usr/src/UPDATING# on your system or the latest version at " "https://cgit.freebsd.org/src/tree/UPDATING[https://cgit.freebsd.org/src/tree/" "UPDATING]. (This is vital information if you are upgrading from one version " "to another, especially if you are upgrading to the FreeBSD-CURRENT branch)." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:130 msgid "" "However, if the problem is in something that was installed as a part of the " "FreeBSD Ports Collection, you should refer to [.filename]#/usr/ports/" "UPDATING# (for individual ports) or [.filename]#/usr/ports/CHANGES# (for " "changes that affect the entire Ports Collection). https://cgit.freebsd.org/" "ports/tree/UPDATING[https://cgit.freebsd.org/ports/tree/UPDATING] and " "https://cgit.freebsd.org/ports/tree/CHANGES[https://cgit.freebsd.org/ports/" "tree/CHANGES] are also available via cgit." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:132 #, no-wrap msgid "Writing the Problem Report" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:136 msgid "" "Now that you have decided that your issue merits a problem report, and that " "it is a FreeBSD problem, it is time to write the actual problem report. " "Before we get into the mechanics of the program used to generate and submit " "Bugzilla PRs, here are some tips and tricks to help make sure that your " "report will be most effective." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:138 #, no-wrap msgid "Tips and Tricks for Writing a Good Problem Report With Bugzilla" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:141 msgid "" "_Do not leave the \"Summary\" line empty._ The reports go both onto a " "mailing list that goes all over the world (where the \"Summary\" is used for " "the `Subject:` line), but also into a database. Anyone who comes along later " "and browses the database by synopsis, and finds a PR with a blank subject " "line, tends just to skip over it. Remember that PRs stay in this database " "until they are closed by someone; an anonymous one will usually just " "disappear in the noise." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:142 msgid "" "_Avoid using a weak \"Summary\" line._ You should not assume that anyone " "reading your PR has any context for your submission, so the more you " "provide, the better. For instance, what part of the system does the problem " "apply to? Do you only see the problem while installing, or while running? To " "illustrate, instead of `Summary: portupgrade is broken`, see how much more " "informative this seems: `Summary: port ports-mgmt/portupgrade coredumps on " "-current`. (In the case of ports, it is especially helpful to have both the " "category and portname in the \"Summary\" line.)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:144 msgid "" "_If you have a patch, say so._ The presence of a patch makes it much easier " "to progress a report." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:145 msgid "" "Do not use the `patch` or `patch-ready` keywords – they are deprecated. " "Instead, include your patch as an Attachment, and click the `[patch]` " "checkbox. If you do not see the checkbox, click `Show Advanced Fields` in " "the upper left corner." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:146 msgid "Patches with MIME type `text/plain` are preferred." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:147 msgid "Patches compatible with `git` are preferred." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:148 msgid "" "_If you are a ports maintainer, say so._ If you are maintaining a part of " "the source code (for instance, an existing port), you definitely should set " "the `maintainer-feedback?` of your PR to `+`. This way any committer that " "handles your PR will not have to check." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:149 msgid "" "_Be specific._ The more information you supply about what problem you are " "having, the better your chance of getting a response." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:151 msgid "" "Include the version of FreeBSD you are running (there is a place to put " "that, see below) and on which architecture. You should include whether you " "are running from a release (e.g., from a CD-ROM or download), or from a " "system maintained by Git (and, if so, what hash and branch you are at). If " "you are tracking the FreeBSD-CURRENT branch, that is the very first thing " "someone will ask, because fixes (especially for high-profile problems) tend " "to get committed very quickly, and FreeBSD-CURRENT users are expected to " "keep up." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:152 msgid "" "Include which global options you have specified in your " "[.filename]#make.conf#, [.filename]#src.conf#, and [.filename]#src-" "env.conf#. Given the infinite number of options, not every combination may " "be fully supported." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:153 msgid "" "If the problem can be reproduced easily, include information that will help " "a developer to reproduce it themselves. If a problem can be demonstrated " "with specific input then include an example of that input if possible, and " "include both the actual and the expected output. If this data is large or " "cannot be made public, then do try to create a minimal file that exhibits " "the same issue and that can be included within the PR." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:154 msgid "" "If this is a kernel problem, then be prepared to supply the following " "information. (You do not have to include these by default, which only tends " "to fill up the database, but you should include excerpts that you think " "might be relevant):" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:156 msgid "" "your kernel configuration (including which hardware devices you have " "installed)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:157 msgid "" "whether or not you have debugging options enabled (such as `WITNESS`), and " "if so, whether the problem persists when you change the sense of that option" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:158 msgid "" "the full text of any backtrace, panic or other console output, or entries in " "[.filename]#/var/log/messages#, if any were generated" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:159 msgid "" "the output of `pciconf -l` and relevant parts of your `dmesg` output if your " "problem relates to a specific piece of hardware" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:160 msgid "" "the fact that you have read [.filename]#src/UPDATING# and that your problem " "is not listed there (someone is guaranteed to ask)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:161 msgid "" "whether or not you can run any other kernel as a fallback (this is to rule " "out hardware-related issues such as failing disks and overheating CPUs, " "which can masquerade as kernel problems)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:163 msgid "" "If this is a ports problem, then be prepared to supply the following " "information. (You do not have to include these by default, which only tends " "to fill up the database, but you should include excerpts that you think " "might be relevant):" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:165 msgid "which ports you have installed" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:166 msgid "" "any environment variables that override the defaults in " "[.filename]#bsd.port.mk#, such as `PORTSDIR`" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:167 msgid "" "the fact that you have read [.filename]#ports/UPDATING# and that your " "problem is not listed there (someone is guaranteed to ask)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:169 msgid "" "_Avoid vague requests for features._ Problem Reports of the form \"someone " "should really implement something that does so-and-so\" are less likely to " "get results than very specific requests. Remember, the source is available " "to everyone, so if you want a feature, the best way to ensure it being " "included is to get to work! Also consider the fact that many things like " "this would make a better topic for discussion on `freebsd-questions` than an " "entry in the PR database, as discussed above." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:170 msgid "" "_Make sure no one else has already submitted a similar PR._ Although this " "has already been mentioned above, it bears repeating here. It only take a " "minute or two to use the Bugzilla web-based search engine at https://" "bugs.freebsd.org/bugzilla/query.cgi[https://bugs.freebsd.org/bugzilla/" "query.cgi]. (Of course, everyone is guilty of forgetting to do this now and " "then.)" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:171 msgid "" "_Report only one issue per Problem Report._ Avoid including two or more " "problems within the same report unless they are related. When submitting " "patches, avoid adding multiple features or fixing multiple bugs in the same " "PR unless they are closely related-such PRs often take longer to resolve." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:172 msgid "" "_Avoid controversial requests._ If your PR addresses an area that has been " "controversial in the past, you should probably be prepared to not only offer " "patches, but also justification for why the patches are \"The Right Thing To " "Do\". As noted above, a careful search of the mailing lists using the " "archives at https://www.FreeBSD.org/search/#mailinglists[https://" "www.FreeBSD.org/search/#mailinglists] is always good preparation." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:173 msgid "" "_Be polite._ Almost anyone who would potentially work on your PR is a " "volunteer. No one likes to be told that they have to do something when they " "are already doing it for some motivation other than monetary gain. This is a " "good thing to keep in mind at all times on Open Source projects." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:175 #, no-wrap msgid "Before Beginning" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:179 msgid "" "The following considerations apply to use of the https://bugs.freebsd.org/" "bugzilla/enter_bug.cgi[Bugzilla web-based PR submission form]. Be careful " "of cut-and-paste operations that might change whitespace or other text " "formatting." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:181 msgid "" "Finally, if the submission is lengthy, prepare the work offline so that " "nothing will be lost if there is a problem submitting it." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:183 #, no-wrap msgid "Attaching Patches or Files" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:187 msgid "" "The following instructions apply not only to Problem Report submissions via " "Bugzilla, but also via Phabricator or the FreeBSD Github instance (as Pull " "Requests)." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:195 msgid "" "In general, we strongly prefer using `git format-patch` to generate one or a " "series of unified diffs against the base branch (e.g. `origin/main`). " "Patches generated this way would include the Git hashes and will include " "your name and email address, making it easier for committers to apply your " "patch and properly credit you as the author (using `git am`). For minor " "changes where you prefer not to use git, please be sure to use man:diff[1] " "with the `-u` option to create a unified diff, as this would give developers " "more context and are more readable than other diff formats. Please base " "your patch(es) at the base of the appropriate tree." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:198 msgid "" "For problems with the kernel or the base utilities, a patch against FreeBSD-" "CURRENT (the main Git branch) is preferred since all new code should be " "applied and tested there first. After appropriate or substantial testing " "has been done, the code will be merged/migrated to the FreeBSD-STABLE branch." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:200 msgid "" "We prefer patches as attachments. However, if you attach a patch inline, " "note that the most common problem by far is the tendency of some email " "programs to render tabs as spaces, which will completely ruin anything " "intended to be part of a Makefile." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:204 msgid "" "Do not send patches as attachments using `Content-Transfer-Encoding: quoted-" "printable`. These will perform character escaping and the entire patch will " "be useless. Please simply use MIME type `text/plain'." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:209 msgid "" "Also note that while including small patches in a Github Pull Request is " "generally all right—particularly when they fix the problem described in the " "Pull Request-large patches and especially new code which may require " "substantial review before committing should be placed on a web or ftp " "server, and the URL should be included in the Pull Request instead of the " "patch. Patches in email tend to get mangled, and the larger the patch, the " "harder it will be for interested parties to unmangle it. Also, posting a " "patch on the web allows you to modify it without having to resubmit the " "entire patch in a followup. Finally, large patches simply increase the size " "of the database, since closed reports are not actually deleted but instead " "kept and simply marked as complete." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:211 msgid "" "You should also take note that unless you explicitly specify otherwise in " "your request or in the patch itself, any patches you submit will be assumed " "to be licensed under the same terms as the original file you modified." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:213 #, no-wrap msgid "Filling out the Bugzilla Form" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:216 msgid "The following instructions apply only to submissions via Bugzilla." msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:222 msgid "" "The email address you use will become public information and may become " "available to spammers. You should either have spam handling procedures in " "place, or use a temporary email account. However, please note that if you " "do not use a valid email account at all, we will not be able to ask you " "questions about your submission." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:225 msgid "When you file a bug, you will find the following fields:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:227 msgid "" "_Summary:_ Fill this out with a short and accurate description of the " "problem. The synopsis is used as the subject of the problem report email, " "and is used in problem report listings and summaries; problem reports with " "obscure synopses tend to get ignored." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:228 msgid "" "_Severity:_ One of `Affects only me`, `Affects some people` or `Affects many " "people`. Do not overreact; refrain from labeling your problem `Affects many " "people` unless it really does. FreeBSD developers will not necessarily work " "on your problem faster if you inflate its importance since there are so many " "other people who have done exactly that." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:229 msgid "_Category:_ Choose an appropriate category." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:234 msgid "" "The first thing you need to do is to decide what part of the system your " "problem lies in. Remember, FreeBSD is a complete operating system, which " "installs both a kernel, the standard libraries, many peripheral drivers, and " "a large number of utilities (the \"base system\"). However, there are " "thousands of additional applications in the Ports Collection. You'll first " "need to decide if the problem is in the base system or something installed " "via the Ports Collection." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:236 msgid "Here is a description of the major categories:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:238 msgid "" "If a problem is with the kernel, the libraries (such as standard C library " "`libc`), or a peripheral driver in the base system, in general you will use " "the `kern` category. (There are a few exceptions; see below). In general " "these are things that are described in section 2, 3, or 4 of the manual " "pages." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:239 msgid "" "If a problem is with a binary program such as man:sh[1] or man:mount[8], you " "will first need to determine whether these programs are in the base system " "or were added via the Ports Collection. If you are unsure, you can do " "`whereis _programname_`. FreeBSD's convention for the Ports Collection is to " "install everything underneath [.filename]#/usr/local#, although this can be " "overridden by a system administrator. For these, you will use the `ports` " "category (yes, even if the port's category is `www`; see below). If the " "location is [.filename]#/bin#, [.filename]#/usr/bin#, [.filename]#/sbin#, or " "[.filename]#/usr/sbin#, it is part of the base system, and you should use " "the `bin` category. These are all things that are described in section 1 or " "8 of the manual pages." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:240 msgid "" "If you believe that the error is in the startup `(rc)` scripts, or in some " "kind of other non-executable configuration file, then the right category is " "`conf` (configuration). These are things that are described in section 5 of " "the manual pages." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:241 msgid "" "If you have found a problem in the documentation set (articles, books, man " "pages) or website the correct choice is `docs`." msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:245 msgid "" "if you are having a problem with something from a port named `www/" "_someportname_`, this nevertheless goes in the `ports` category." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:248 msgid "There are a few more specialized categories." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:250 msgid "" "If the problem would otherwise be filed in `kern` but has to do with the USB " "subsystem, the correct choice is `usb`." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:251 msgid "" "If the problem would otherwise be filed in `kern` but has to do with the " "threading libraries, the correct choice is `threads`." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:252 msgid "" "If the problem would otherwise be in the base system, but has to do with our " "adherence to standards such as POSIX(R), the correct choice is `standards`." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:253 msgid "" "If you are convinced that the problem will only occur under the processor " "architecture you are using, select one of the architecture-specific " "categories: commonly `i386` for Intel-compatible machines in 32-bit mode; " "`amd64` for AMD machines running in 64-bit mode (this also includes Intel-" "compatible machines running in EMT64 mode); and less commonly `arm`, " "`powerpc`, or `riscv64`." msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:257 msgid "" "These categories are quite often misused for \"I do not know\" problems. " "Rather than guessing, please just use `misc`." msgstr "" #. type: Block title #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:259 #, no-wrap msgid "Correct Use of Arch-Specific Category" msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:263 msgid "" "You have a common PC-based machine, and think you have encountered a problem " "specific to a particular chipset or a particular motherboard: `i386` is the " "right category." msgstr "" #. type: Block title #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:265 #, no-wrap msgid "Incorrect Use of Arch-Specific Category" msgstr "" #. type: delimited block = 4 #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:269 msgid "" "You are having a problem with an add-in peripheral card on a commonly seen " "bus, or a problem with a particular type of hard disk drive: in this case, " "it probably applies to more than one architecture, and `kern` is the right " "category." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:271 msgid "" "If you really do not know where the problem lies (or the explanation does " "not seem to fit into the ones above), use the `misc` category. Before you do " "so, you may wish to ask for help first. You may be advised that one of the " "existing categories really is a better choice." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:272 msgid "" "_Environment:_ This should describe, as accurately as possible, the " "environment in which the problem has been observed. This includes the " "operating system version, the version of the specific program or file that " "contains the problem, and any other relevant items such as system " "configuration, other installed software that influences the problem, etc.—" "quite simply everything a developer needs to know to reconstruct the " "environment in which the problem occurs." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:273 msgid "" "_Description:_ A complete and accurate description of the problem you are " "experiencing. Try to avoid speculating about the causes of the problem " "unless you are certain that you are on the right track, as it may mislead a " "developer into making incorrect assumptions about the problem. It should " "include the actions you need to take to reproduce the problem. If you know " "any workaround, include it. It not only helps other people with the same " "problem work around it, but may also help a developer understand the cause " "for the problem." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:275 #, no-wrap msgid "Follow-up" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:280 msgid "" "Once the problem report has been filed, you will receive a confirmation by " "email which will include the tracking number that was assigned to your " "problem report and a URL you can use to check its status. With a little " "luck, someone will take an interest in your problem and try to address it, " "or, as the case may be, explain why it is not a problem. You will be " "automatically notified of any change of status, and you will receive copies " "of any comments or patches someone may attach to your problem report's audit " "trail." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:284 msgid "" "If someone requests additional information from you, or you remember or " "discover something you did not mention in the initial report, please submit " "a follow up. The number one reason for a bug not getting fixed is lack of " "communication with the originator. The easiest way is to use the comment " "option on the individual Bugzilla PR's web page, which you can reach from " "the https://bugs.freebsd.org/bugzilla/query.cgi[Bugzilla PR search page]." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:286 msgid "" "If the problem report remains open after the problem has gone away, just add " "a comment saying that the problem report can be closed, and, if possible, " "explaining how or when the problem was fixed." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:290 msgid "" "Sometimes there is a delay of a week or two where the problem report remains " "untouched, not assigned or commented on by anyone. This can happen when " "there is an increased problem report backlog or during a holiday season. " "When a problem report has not received attention after several weeks, it is " "worth finding a committer particularly interested in working on it." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:292 msgid "" "There are a few ways to do so, ideally in the following order, with a few " "days between attempting each communication channel:" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:294 msgid "" "Send an e-mail to extref:{handbook}eresources/[the relevant list, eresources-" "summary] seeking comments on the report." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:295 msgid "" "Join the relevant IRC channels. A partial listing is here: https://" "wiki.freebsd.org/IRC/Channels[]. Inform the people in that channel about the " "problem report and ask for assistance. Be patient and stay in the channel " "after posting, so that the people from different time zones around the world " "have a chance to catch up." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:296 msgid "" "Find committers interested in the problem that was reported. If the problem " "was in a particular tool, binary, port, document, or source file, check the " "https://cgit.FreeBSD.org[Git Repository]. Locate the last few committers who " "made substantive changes to the file, and try to reach them via IRC or " "email. A list of committers and their emails can be found in the extref:" "{contributors}[Contributors to FreeBSD] article." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:300 msgid "" "Remember that these people are volunteers, just like maintainers and users, " "so they might not be immediately available to assist with the problem " "report. Patience and consistency in the follow-ups is highly advised and " "appreciated. With enough care and effort dedicated to that follow-up " "process, finding a committer to take care of the problem report is just a " "matter of time." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:302 #, no-wrap msgid "If There Are Problems" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:306 msgid "" "If you found an issue with the bug system, file a bug! There is a category " "for exactly this purpose. If you are unable to do so, contact the bug " "wranglers at mailto:bugmeister@FreeBSD.org[bugmeister@FreeBSD.org]." msgstr "" #. type: Title == #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:308 #, no-wrap msgid "Further Reading" msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:312 msgid "" "This is a list of resources relevant to the proper writing and processing of " "problem reports. It is by no means complete." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:314 msgid "" "https://github.com/smileytechguy/reporting-bugs-effectively/blob/master/" "ENGLISH.md[How to Report Bugs Effectively]: An excellent essay by Simon G. " "Tatham on composing useful (non-FreeBSD-specific) problem reports." msgstr "" #. type: Plain text #: documentation/content/en/articles/problem-reports/_index.adoc:314 msgid "" "extref:{pr-guidelines}[Problem Report Handling Guidelines]: Valuable insight " "into how problem reports are handled by the FreeBSD developers." msgstr ""